下一页(2)

[PTR][施工完成!!]7.3.5 数据挖掘出的语音文本(极大量剧透,名人、同盟种族、尤娜)(夜之子全任务线更新)

[PTR][施工完成!!]7.3.5 数据挖掘出的语音文本(极大量剧透,名人、同盟种族、尤娜)(夜之子全任务线更新)


[h][b][size=170%]前言[/size][/b][/h]
文本来自窝窝头,原帖地址:[url]http://www.wowhead.com/news=277419/datamined-broadcast-text-for-patch-7-3-5-spoilers[/url]

更新:窝窝头上更新了所有NPC的音频文件
[b]夜之子全任务线更新[/b]

本文由[size=120%][b][url=http://warcraft.huiji.wiki]魔兽世界中文维基[/url]编辑组[/b][/size]翻译。[size=120%][color=darkred]已施工完毕。[/color][/size]

内容按窝窝头组织,稍有调整,主要内容参见目录。


[quote]
[h][b][size=170%]目录[/size][/b][/h]
[list][*][url=http://bbs.ngacn.cc/read.php?tid=12965240][b]主楼:第一部分 著名NPC[/b][/url]
[*][url=http://bbs.ngacn.cc/read.php?pid=253733468][b]一楼:第二部分 联盟同盟种族任务[/b][/url]
[list][*]虚空精灵
[*]光铸德莱尼
[/list]
[*][url=http://bbs.ngacn.cc/read.php?pid=253733504][b]二楼:第三部分 部落同盟种族任务[/b][/url]
[list][*]夜之子
[*]至高岭牛头人
[/list]
[*][url=http://bbs.ngacn.cc/read.php?pid=253733519][b]三楼:第四部分 同盟种族NPC[/b][/url]
[*][url=http://bbs.ngacn.cc/read.php?pid=253733542][b]四楼:第五部分 其它[/b][/url]
[list][*]尤娜
[*]提帕卢托斯(T'paartos),猜测是一个接受光铸的破碎者
[*]自拍神器
[/list][/list]
[/quote]

[quote]
[h][b][size=170%]第一部分 著名NPC[/size][/b][/h]
[quote]
[h][size=130%]奥蕾莉亚和图拉杨对话[/size][/h]
<奥蕾莉亚的眼神从冰冷的石像移到了刻有她碑文的匾牌上>
[b]大主教图拉杨[/b]:看着这些纪念我们逝去的碑文令人不安。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:确实如此。有时我觉得我早已死过两次了。先是我们被认为失踪于德拉诺,后来又被黑暗纳鲁的阴影掌控。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:或许死亡才是风行者们真正的遗产。

[b]大主教图拉杨[/b]:你很担心。你隐藏得很好……但我懂你。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:你是唯一的,吾爱。
[b]大主教图拉杨[/b]:你不一定要去。你不一定非得去见她。
[b]大主教图拉杨[/b]:你们都选择了自己的路。如果圣光认为它们应当相交,它们会的。没必要强迫命运之手。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:就是现在了,图拉杨。我必须要亲眼再看看我的家乡……再听希尔瓦娜斯亲自告诉我,她怎能登上大酋长之位。

[collapse=英文原文]<Alleria's eyes drift from the statue's cold stone visage down to the plaque engraved with her epitaph.>
High Exarch Turalyon: It is unsettling to look upon these memorials to our passing.&#160;
Alleria Windrunner: Indeed. Sometimes I feel that I have already died twice. Once when we were presumed lost on Draenor, and again when gripped by the shadow of the fallen naaru.
Alleria Windrunner: Perhaps death is the true legacy of the Windrunners.

High Exarch Turalyon: You're anxious. You hide it well... but I know you.&#160;
Alleria Windrunner: Like no other, my love.
High Exarch Turalyon: You don't have to go. You don't have to see her.&#160;
High Exarch Turalyon: Each of you has a path to follow. If the Light wills that those paths intersect, they will. There's no need to force the hand of fate.&#160;
Alleria Windrunner: It is time, Turalyon. I must see my homeland again with my own eyes... and hear from Sylvanas how she could ever wear the mantle of warchief.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]奥蕾莉亚[/size][/h]
[list][*]是的,我当然还爱他,你非得这么爱管闲事吗?
[*]姐妹情很复杂。亡灵姐妹的更甚。
[*]我的虚空会吞噬你……如果你好言请求的话。
[*]我失踪了这么多年,你就这么对我?
[*]今天是个打猎的好日子。
[*]利用你能用的所有武器。
[*]什么新消息?
[*]我们都有自己的路走。选择你的那条。
[*]你好。
[*]暗影也能成为盟友……只要控制得当。
[*]再见。
[*]瞄准目标。
[*]我们为所爱之物而做我们必须做的。
[*]盯紧你的目标。
[/list]

[collapse=英文原文]Yes, of course I still love him. Must you be so nosey?
Sisters are complicated. Especially the undead ones.
My void will consume you... if you ask nicely.
I go missing for all those years and this is how you treat me?
It is a good day for a hunt.
Use every weapon at your disposal.
What news?
We each walk a line. Choose yours.
Greetings.
The shadows can be an ally... if controlled.
Farewell.
Aim true.
We do what we must for those we love.
Keep your gaze fixed on your target.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]图拉杨[/size][/h]
[list][*]我们的内心中都有黑暗。它不容易面对。
[*]从今天起,你就是光铸者了。
[*]提帕卢托斯(T'paartos)有些……与众不同。但他会好好为我们的事业效忠的。
[*]勇士,我们该返回暴风城了。Fareeya,传出话去,光铸者现在为联盟而战。
[*]至高王乌瑞恩。圣光联军承诺保卫联盟。
[*]我曾与这些德莱尼在扭曲虚空中并肩作战了一千年。没有战士比他们更熟练、更忠诚。
[*]为了联盟!
[*]的确。他渴望让圣光联军为联盟而战。集结部队,队长,我将发表宣言。
[*]啊,时间正好,勇士。你能亲眼看到一名战士被光铸意味着什么。继续,法瑞娅(Fareeya)。
[*]自当如此,至高王。
[*]这边走,勇士。
[*]法瑞娅,我需要一个前往维迪卡尔的道标。
[*]没有艾泽拉斯的英雄们与圣光联军并肩作战,就没有阿古斯的胜利。
[*]我们之中很多最勇敢的士兵为此献出了他们的生命。那些幸存的将骄傲地加入联盟。
[*]我们之中有勇敢的同修,即将踏上接受光铸的险峻道路。
[*]看着这些纪念我们逝去的碑文令人不安。
[*]你很担心。你隐藏得很好……但我懂你。
[*]你不一定要去。你不一定非得去见她。
[*]你们都选择了自己的路。如果圣光认为它们应当相交,它们会的。没必要强迫命运之手。

[/list]

[collapse=英文原文]We all have darkness inside us. It is no easy thing to face.
From this day forth, you are Lightforged.
T'paartos is a bit... unconventional. But he will serve our cause well.
Champion, it is time for us to return to Stormwind. Fareeya, spread the word. The Lightforged now fight for the Alliance.
High King Wrynn. The Army of the Light is pledged to defend the Alliance.
I have fought beside these draenei in the Twisting Nether for a thousand years. You will find no soldiers who are more skilled, or more loyal.
For the Alliance!
Indeed. He is eager to have the Army of the Light fighting on the side of the Alliance. Assemble our forces, captain, and I will make the announcement.
Ah, this is excellent timing, champion. You can see firsthand what it means for a soldier to become Lightforged. Proceed, Fareeya.
It will be done, High King.
This way, champion.
Fareeya, I need a beacon to the Vindicaar.
Victory on Argus was only possible because the heroes of Azeroth fought side-by-side with the Army of the Light.
Many of our bravest soldiers gave their lives for the cause. Those who remain would be proud to join the Alliance.
Among our number are brave initiates about to undertake the arduous path of becoming Lightforged.
It is unsettling to look upon these memorials to our passing.
You're anxious. You hide it well... but I know you.
You don't have to go. You don't have to see her.
Each of you has a path to follow. If the Light wills that those paths intersect, they will. There's no need to force the hand of fate.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]大法师卡德加[/size][/h]
[list][*]看起来我们在阿古斯的胜利名不副实。凭借他的打击,萨格拉斯不但把利刃深深插入了我们世界的心脏,还带来了更多。
[*]我本希望在与军团的战争结束后,艾泽拉斯的人民能够携手,共建全新未来。但眼下,我们铸就的同盟却破碎了。
[*]随着艾泽拉斯的精华流泻而出,联盟与部落的领导人争先恐后地将它作为资源争夺。剑拔弩张,战争之潮也再度涌起。
[*]但我不会动手,去对抗任意一边的英雄们;在我们同舟共济后,我不会这么做。
[*]相反,我会前往卡拉赞,与我的恩师麦迪文商讨。也许在他的古籍中的某处,沉睡着治愈世界所需的知识。
[*]我不得不动身了。直至下次会面……祝你好运,勇士。
[*]勇士……我不知道该怎么说……
[*]毁于一旦…
[color=silver]Such devastation...[/color]
[/list]

[collapse=英文原文]It seems our victory on Argus was a hollow one. With his final blow, Sargeras has done much more than bury his blade in the heart of our world.
I had hoped that after the war against the Legion, the people of Azeroth would build a new future together. But now the unity we forged has been shattered.
As the life essence of Azeroth bleeds out, the leaders of the Alliance and Horde scramble to claim it as a resource. Blades are drawn, and the tides of war are rising once again.
But I will not take up arms against heroes on either side. Not after all we've been through.
Instead, I will go to Karazhan and confer with my old mentor, Medivh. Perhaps somewhere in his ancient texts lies the knowledge needed to heal this world.
I had best be going. Until next we meet... fare well, champion.
Champion... I need a word.
Such devastation...
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]麦格尼·铜须[/size][/h]
[list][*]勇士…在这黑暗的时刻,很高兴能看到一张熟面孔。
[*]自阿古斯归来后,艾泽拉斯的哭号愈发…难以抗拒。此般痛楚……
[*]我不知道如何修正这烂摊子,也不确定谁能做到。但我们得不断尝试。
[*]风暴正在汇集。如果我们不能找到治愈艾泽拉斯的办法……任何事情都将不值一提。
[/list]

[collapse=英文原文]Magni Bronzebeard: Champion... 'tis good ta see a familiar face in these dark times.
Since returnin' from Argus, the cries o' Azeroth have been... overwhelmin'. Such pain...
I don't know how ta fix this. Not sure anyone does. But we gotta keep tryin'.
The storm's gatherin', $p. If we don't find a way ta heal Azeroth... nothin' else is gonna matter.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]洛瑟玛·塞隆[/size][/h]
[list][*]莉亚德琳女士……勇士。欢迎之至。如你所见,我们迎来了一位……意外来宾。
[*]我不认为有对盟友保密的必要,奥蕾莉亚。事实上,我们刚刚迎来了一些新朋友。
[*]叫我洛瑟玛就好。再看看我的礼貌都跑哪儿去了!请允许我向您介绍另一位客人:奥蕾莉亚·风行者女士,银月城历史的英雄。
[*]什么话。无论你为何而来,你都可以当着我们客人的面说出来。
[*]我曾希望你是出于对银月城的爱而来访,可你却是依联盟那个孩子国王的吩咐而来。真令人失望。
[*]你质疑我的话,但我们又怎么能相信你的呢?你难道能否认虚空领主向你低语吗?你难道没有沉溺于阿古斯的暗影吗?
[*]无论她已经走到了什么地步,奥蕾莉亚仍然是奎尔萨拉斯的女儿。我不会拒绝她对我们最神圣之地的朝拜。首席奥术师,欢迎您和您的随从与我们同行。
[*]罗曼斯,“请您”为我们打开道路。
[*]请跟我来。
[*]这是出什么事了?
[*]够了!我们必须在失去这口井之前清除腐化!
[*]太阳之井安全了。您的帮助是无价的,塔莉萨。还有您,勇士。
[*]行了!现在就离开这儿,奥蕾莉亚。不管是不是无心之过,你的存在对奎尔萨拉斯造成了威胁。回暴风城去。银月城不再是你的家了。
[*]非常抱歉让您看到这些争执,塔莉萨。这不是我本打算呈现给您的事。
[*]部落会向您提供这些,首席奥术师。加入我们吧。银月城的大门为您敞开。
[*]太好了!莉亚德琳女士,请返回奥格瑞玛把这好消息告诉大酋长。
[*]银月城必将再度繁荣。
[*]太阳之井之光与你同在。
[*]我所做的一切都是为了奎尔萨拉斯。
[*]部落使我们强大。
[*]Al diel shala.(萨拉斯语,一路平安)
[*]我们是冉冉升起的国度。
[*]银月城将永无国王加冕。
[*]我代表银月城向你致意。
[*]Bal'a dash, malanore.(萨拉斯语,你好旅行者)
[*]我为作为摄政王而自豪。
[*]我们牺牲了太多。
[*]重建正在进行。
[*]永恒的太阳仍然指引着我们。
[*]永歌森林依然美丽。
[*]这样的头发可不是白来的。它需要时刻关注。
[*]管他是不是女妖之王的勇士,我随时都能干爆纳萨诺斯。(outshoot的字面意思是指“射术上超过”,这样翻译确实也不太符合洛瑟玛的风格,但我实在一时找不到更好的词了)
[*]为希尔瓦娜斯工作确实……很有挑战性。何况她死后比以前更专横了。不过……唔,别告诉她我说了这些。
[*]我的眼罩从来没换过边!我是说……谁会连这种事都搞混呢?
[/list]

[collapse=英文原文]What is happening?
Enough! We need to cleanse this corruption before the well is lost!
Lady Liadrin... champion. You are most welcome. As you can see, we have an... unexpected visitor.
I see no need to keep secrets from allies, Alleria. In fact, some new friends of ours are just arriving.
Please, call me Lor'themar. But where are my manners? Allow me to introduce another guest: Lady Alleria Windrunner, a hero of Silvermoon's past.
Nonsense. Whatever you came to say, you may say in front of our guests.
I had hoped your visit was motivated by a love for Silvermoon. Instead, you come at the behest of the Alliance's boy-king. How disappointing.
You doubt my words, yet how can we trust your own? Do you deny that the lords of the Void whisper to you? Did you not surrender yourself to the shadows on Argus?
Whatever she has become, Alleria is a daughter of Quel'Thalas. I will not deny her pilgrimage to our most sacred site. First Arcanist, you and your retinue would be welcome to join us.
Rommath, kindly open the way for us.
Please follow me.
The Sunwell is secure. Your aid was invaluable, Thalyssra. And yours, champion.
Enough! You will leave at once, Alleria. Accident or no, your presence poses a danger to Quel'Thalas. Go back to Stormwind. Silvermoon is no longer your home.
I regret you had to witness that exchange, Thalyssra. This is not how I planned your visit to unfold.
The Horde offers that to you, First Arcanist. Join us. The gates of Silvermoon stand open to you.
Excellent! Lady Liadrin, please return to Orgrimmar and tell the warchief the good news.
Silvermoon will know prosperity again.
The Light of the Sunwell be with you.
What I do, I do for Quel'Thalas.
We find strength in the Horde.
Al diel shala.
We are a nation on the rise.
Never again shall a king reign in Silvermoon.
I greet you on behalf of Silvermoon.
Bal'a dash, malanore.
I proudly serve as regent lord.
We have made many sacrifices.
The rebuilding continues.
The eternal sun still guides us.
The beauty of Eversong endures.
Hair like this does not just happen on its own. It requires constant attention.
Queen's champion or no, I can out-shoot Nathanos any day of the week.
Working for Sylvanas has its... challenges. Being dead has made her even bossier. But, uh... do not tell her I said that.
My eye patch has never switched sides! I mean... who would mix up something like that?
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]大法师罗曼斯[/size][/h]
[list][*]尊重我们的习俗。
[*]不要让外人干扰。
[*]做你的事。
[*]以传统为支柱,我们建立未来。
[*]我们已经走过了许多。
[*]为了奎尔萨拉斯。
[*]和我们作对是不明智的。
[*]必须保护太阳之井。
[*]什么?
[*]不要浪费资源。
[*]我很忙。
[*]我为银月城服务。
[*]你要问我什么?
[*]永恒的太阳仍然指引着我们。
[*]你要是能就按我说的做,而不去整天胡思乱想些你自己的小动作,艾泽拉斯肯定能好得多。
[*]肯瑞托?不如说肯瑞唾,是吧?
[color=silver]Kirin Tor? More like Kirin Snore. Am I right?[/color]
[*]卡德加?不如说坏德加,是吧?
[color=silver]Khadgar? More like Badghar. Am I right?[/color]
[*]吉安娜?不如说吉厄娜,是吧?茉德拉?不如说……啧,你不能苛求我每次都淘出金子,好吧?
[color=silver]Jaina? More like Paina. Modera? More like... uh... look, you cannot expect me to hit gold every time, okay?[/color](注:这一串罗曼斯式笑话拜托大家尽量看原文得其味吧233)
[*]我提出反对。我们不能信任她不会——
[*]退后!
[*]这就是我要求把安布里克(Umbric)那帮激进分子驱逐出去的原因。任何跟虚空做交易的人都是对太阳之井的威胁!
[*]什么东西正试图打开一道进入大厅的裂隙。要是它过来了,我们可能失去太阳之井。
[*]它想要太阳之井!
[*]卫兵!抓住这个破坏者。
[/list]

[collapse=英文原文]Respect our customs.
Do not let outsiders interfere.
Be about your work.
We build our future upon the backbone of tradition.
We have overcome much.
For Quel'Thalas.
It would be unwise to oppose us.
The Sunwell must be protected.
What is it?
Do not squander resources.
I am rather busy.
I serve Silvermoon.
What would you ask of me?
The eternal sun still guides us.
If you would all just do what I say instead of attempting to think for yourselves, Azeroth would be much better off.
Kirin Tor? More like Kirin Snore. Am I right?
Khadgar? More like Badghar. Am I right?
Jaina? More like Paina. Modera? More like... uh... look, you cannot expect me to hit gold every time, okay?
Stay back!
This is why I demanded that Umbric and his radicals be exiled. Anyone who treats with the Void is a danger to the Sunwell!
I advise against it. We cannot trust that she will not--
It wants the Sunwell!
Guards! Seize this saboteur.
Something seeks to open a rift into the chamber. If it comes through, we may lose the Sunwell.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]希尔瓦娜斯·风行者[/size][/h]
[list][*]向你的大酋长述事。
[*]我相信你不会浪费我的时间。
[*]过来。
[*]你好,勇士。
[*]我们真正的工作才刚刚开始。
[*]部落会有新的未来。
[*]好好效忠我,你就会得到奖赏。
[*]去吧。我还有很多事要做。
[*]效忠部落。效忠我。
[*]我们将让联盟屈服。
[*]我将壮大被遗忘者的军力。用……某种方式。
[*]万物都终将效忠部落。
[*]我们会获得属于我们的东西。
[*]艾泽拉斯的生命之血属于部落。
[*]我当然是你最喜欢的那名风行者……对吧?[b]对吧?[/b]
[*]我注意到了你的发展。恐怕我得把你送给纳萨诺斯做点矫正。
[*]你以为我会注意不到你对我的黑暗游侠们抛的媚眼儿吗?我建议你把这种眼神——以及幻想——看好了。
[/list]

[collapse=英文原文]State your business to your Warchief.
I trust you will not waste my time.
Come forward.
Greetings, champion.
Our true work is just beginning.
There will be a new future for the Horde.
Serve me well, and you will be rewarded.
Go. I have much to do.
Serve the Horde. Serve me.
We will bring the Alliance to its knees.
I will grow the ranks of the Forsaken. One way... or another.
All will serve the Horde in time.
We will claim what is ours.
The lifeblood of Azeroth belongs to the Horde.
No doubt I am your favorite Windrunner sister... right? Right?
I have taken note of your progress. It seems I may have to send you to Nathanos for remedial training.
Did you think I would not notice the way you leer at my dark rangers? I suggest you keep your eyes--and thoughts--to yourself.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]贝恩·血蹄[/size][/h]
[list][*]灵魂行者?!
[*]梅拉!我们必须并肩作战!
[*]大酋长希尔瓦娜斯·风行者,我为您介绍大酋长梅拉·高岭。
[*]子民…他是什么意思?
[*]很好。我们将把古神的污秽逐出雷霆崖。
[*]你的主子们绝不能夺走我的城市,怪物!
[*]我必须确认,古神的仆从已被逐出莫高雷。
[*]前往至高岭,援助梅拉吧,勇士。我不久就与你们会合。
[*]勇士!灰天讲述了你的英勇事迹。
[*]我们会把你的阴影从莫高雷清除!
[*]哈哈哈哈!再次挥舞锤子的感觉太棒了!
[*]雷霆崖将不再受困于你!
[*]滚回生了你的虚空中去吧!
[*]我没想到我是邀请了一条龙前来我们雷霆崖的盛宴。要是我早知道,我会摆个大点儿的桌子的!
[*]不会有其他人知道的,灵魂行者。这将是一个……朋友之间的秘密。
[*]大酋长,至高岭的牛头人在我们抗击燃烧军团的战役中勇猛战斗,正如我们的先祖很久之前做的那样。
[*]感谢你前来,梅拉。很荣幸能迎接你们来莫高雷。
[*]我想说一些关于亲缘关系的事。我希望……
[*]我太懂这种力量了。勇士!我需要你的帮助!
[*]在我们找出这场攻击背后的是什么之前,莫高雷都不安全。我会和你同去,梅拉。让我们共同面对黑暗。
[*]部落会为迎接你而骄傲!让我们前往奥格瑞玛,把这好消息告诉我们的大酋长。
[*]为了部落!
[*]这边走!
[*]这边!
[*]当心!
[*]敌人还在周围!
[*]我已经邀请他们的领袖来参加莫高雷的盛宴了。那将会是一个让他们加入我们的好机会。
[*]自当如此,大酋长。
[/list]

[collapse=英文原文]Spiritwalker?!
Mayla! We must stand together!
Warchief Sylvanas Windrunner, I present Chieftain Mayla Highmountain.
Child of... What does he mean?
Very well. We will drive this Old God filth from Thunder Bluff.
Your masters will not take my city, monster!
I must be certain the Old Gods' minions are driven from Mulgore.
Go to Highmountain and aid Mayla, champion. I will join you soon.
Champion! Graysky told me of your courage.
We will drive your shadow from Mulgore!
Hahahaha! It feels good to swing my mace again!
Thunder Bluff will be free of you!
Go back to the void that spawned you!
I did not realize that I had invited a dragon to feast with us at Thunder Bluff. Had I known, I might have set a bigger table!
I see no reason for anyone else to know, spiritwalker. Let it be a matter kept... between friends.
Warchief, the tauren of Highmountain fought boldly alongside us in our campaign against the Burning Legion, just as our ancestors did long ago.
Thank you for coming, Mayla. It is my honor to welcome you to Mulgore.
It is of kinship that I wish to speak. I hope that--
I know this power all too well. Champion! We need your help!
Until we discover what's behind this attack, Mulgore will never be safe. I will come with you, Mayla. Let us face this darkness together.
The Horde will be honored to welcome you! Let us travel to Orgrimmar and share the good news with our Warchief.
For the Horde!
This way!
Over here!
Look out!
The enemy is all around us!
I have invited their leaders to a great feast in Mulgore. This could be a chance to bring them to our side.
It shall be so, Warchief.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]安度因[/size][/h]
[list][*]我们非常欢迎实力强大的光铸德莱尼,大主教。
[*]在未来的日子里,这两个种族定能给予我们很大的帮助。感谢你将他们带到我们的事业中,勇士(玩家名)。
[*]为了联盟!
[*]我迫切地希望光铸德莱尼加入联盟。图拉扬,带着我们的勇士和你一前往维迪卡尔号,让他们和你的军队在一起行动吧。
[*]这些虚空精灵可能需要一些时间来获得我们中一部分人的信任。但只要他们听从你的教导,就一定会在联盟中大受欢迎。
[*]风行者女士,您和这位勇士(玩家)今天给了我们很大的帮助。感谢你们的帮助。
[*]为了联盟!
[*]欢迎你,我的朋友,(玩家姓名)。我是暴风城国王,安度因乌瑞恩。我想亲自向您这位联盟的新成员打个招呼。
[*]光铸德莱尼可能才新加入我们的队伍之中,但我很熟悉德莱尼。我相信你会表现出圣光军团的牺牲精神和勇气。
[*]虚空精灵可能才新加入我们的队伍之中,但奥蕾莉亚风行者是我们最伟大的勇士之一。在她的指导下,我相信你们的力量将有助于我们的事业。
[*]真是艾泽拉斯的多事之秋。在未来的日子里,你将面临诸多考验…与数量庞大的敌人为战。但你不会是孤单一人,联盟与你同在。
[*]我期待着你带来的进展。有些事情我们待会儿再说。
[*]一路平安,(玩家名)。愿圣光与你同在。
[*]一路平安,(玩家名)。即使你行走在暗影之中,你也是我们所有人希望的灯塔。
[*]谢谢你加入我们,勇士。这确实是艰难的时刻。
[*]我们都知道联盟在与军团的战斗中损失惨重。即使是现在,这个世界仍在萨格拉斯的最后一击下流血不已。
[*]但与此同时,部落却在为发起战争召集军队、打造武器。他们的侵略意图决不能置之不理。
[*]我们的未来取决于把其他志同道合的盟友凝聚在一起。所以我将你们召集在一起以征求你们的意见。
[*]谢谢您,大主教。光铸者德莱尼的士兵们的确会给我们带来力量。
[*]暴风城的居民深受在那些屈服于阴影的人的伤害。但如果其他人能像你一样掌握虚空的力量,他们能成为强大的盟友。
[*]谢谢你们的劝告。我想听听我们勇士们的观点,首先应当接触哪些可能的盟友。
[*]风行者女士,请您开始寻找您那些被放逐的亲属。也许我们的勇士可以帮到你。
[*]你已经看到希利苏斯的伤口,(玩家)。你知道什么是危险。
[*]部落将不惜一切代价占领艾泽拉斯的结晶。我担心,在对军团的战争之后,我们的队伍将元气大伤,无法阻止它们的侵略。
[*]现在是联盟引进新成员加入我们的时候了。我们已经在暴风城设立了大使馆。去那里见我吧。
[/list]

[collapse=英文原文]The strength of the Lightforged is most welcome in our ranks, High Exarch.
Both these qualities will be needed in the days to come. And thank you for your part in bringing them to our cause, $p.
For the Alliance!
I am eager for the Lightforged to join the Alliance. Turalyon, bring our champion with you to the Vindicaar so that you may address your troops together.
It may take time for these void elves to earn the trust of some in our ranks. But so long as they adhere to your teachings, they are welcome in the Alliance.
You have done us a great service this day, Lady Windrunner, $p. You have my thanks.
For the Alliance!
Welcome, friend $p. I am King Anduin Wrynn. As a new member of the Alliance, I wished to greet you personally.
The Lightforged may be a recent addition to our ranks, but I know the draenei well. I am confident you will embody the dedication and courage of the Army of the Light.
The void elves may be a recent addition to our ranks, but Alleria Windrunner is one of our greatest heroes. Under her tutelage, the powers you wield will aid our cause.
These are troubled times for Azeroth. In the days to come, you will face many trials... fight many foes. Know that you are never alone against the darkness, for the Alliance stands with you.
I look forward to hearing of your progress. Something tells me we will speak again soon.
Safe travels, $p. May the Light be with you always.
Safe travels, $p. Though you walk among the shadows, you are a beacon of hope to us all.
Thank you for joining us, champion. These are dire times indeed.
We all know the Alliance incurred heavy losses in the war against the Legion. And even now, the world bleeds in the aftermath of Sargeras's final strike.
Meanwhile, the Horde musters its forces and arms for war. Their aggression must not go unanswered.
Our future depends on bringing other like-minded allies into the fold. I call upon those of you gathered here for your suggestions.
Thank you, High Exarch. Lightforged soldiers would indeed bring strength to our numbers.
Stormwind has suffered at the hands of those who succumbed to the shadow's whispers. But if others could master its power as you have, they would make formidable allies.
Thank you both for your counsel. I would like to hear our champion's perspective on which of these potential allies we should reach out to first.
Lady Windrunner, please begin the search for your exiled kin. Perhaps our champion here can assist you.
You have seen the devastation in Silithus with your own eyes, $p. You know what is at stake.
The Horde will stop at nothing to claim the lifeblood of Azeroth. I fear that after the war against the Legion, our ranks are too depleted to stave off their aggression.
It is time for the Alliance to bring in new members to join our cause. We have established an embassy in Stormwind to spearhead these efforts. Meet me there.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]纳萨诺斯·凋零者[/size][/h]
[list][*](玩家),黑暗女士吩咐你到奥格瑞玛见我。
[*]这些信息对部落的利益至关重要。我们必须保持比对手先行一步。
[*]在格罗玛什要塞外见我。不要声张……否则后果将非常严重,且来得非常迅速。
[*]加里维克斯正在希利苏斯运作。马上到那去。如果你看到任何潜伏的联盟,迅速解决他们。
[*]小心!
[*]你。过来。
[*]过来!
[*]这边走。
[/list]

[collapse=英文原文]$p! The Dark Lady instructs you to meet me in Orgrimmar.
Information has come to light crucial to the interests of the Horde. It is imperative we remain a step ahead of our rivals.
Meet me outside Grommash Hold. Keep this quiet... or the consequences will be swift and severe.
Gallywix has operations underway in Silithus. Get there at once. And if you see any Alliance skulking about, make quick work of them.
Look out!
You. Over here.
Over here!
This way.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]肖尔[/size][/h]
[list][*](玩家),至高王乌瑞恩要求你与我在暴风城会合。
[*]我们发现了一些……敏感信息,他坚持要让你知道。
[*]来雄狮之眠找我。另外不用说,这次会面的细节你知我知。
[*]我们在希利苏斯建立了一座临时基地。向那里的特工报道——警惕部落的袭击。
[*]勇士。这边。
[*]这边!
[*]小心!
[*]这边走。
[/list]

[collapse=英文原文]$p, High King Wrynn requests that you rendezvous with me at Stormwind.
We've uncovered certain... sensitive information that he insists you be made aware of.
Find me at Lion's Rest. And needless to say, keep the details of this meeting between us.
We established a makeshift base in Silithus. Check in with our operatives there--and keep your eyes open for Horde aggression.
Champion. Over here.
Over here!
Look out!
This way.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]欧库勒斯[/size][/h]
[list][*]维持这些传送门是极为漫长又无聊的事,更可恶的是,它们占用了有价值的研究的时间!(玩家),我确定在传送术(telemancy)的帮助下,我们能找出一个比这可靠得多的解决方案。
[*]我听说达拉然有一整层是魔法传送专用地。(玩家),想想那些可能性!
[*]你可以用“奥格瑞玛传送门”前往我们新盟友位于卡利姆多的首都,与他们会面。
[*]不再需要魔力酒之后,我们的酒商把庄园转变成了更为传统的生产方式。
[*]我带来了酒样,来消除那些没有根据的说我们的酒喝起来脚味……我是说果味太浓的流言!
[/list]

[collapse=英文原文]These portals are incredibly tedious to sustain, and more importantly, they take attention away from valuable research!$B$BI'm certain with telemancy we can achieve a much more stable solution.
I hear Dalaran has an entire floor dedicated to magical transportation. $B$BImagine the possibilities!
You can use the Orgrimmar portal to meet our newfound allies in their capital city on Kalimdor.
Lacking a need for arcwine, our vintners have converted the vineyards to more traditional options.
I brought samples to dispel the unfounded rumors that our wine tastes too footy... I mean too fruity!
[/collapse]
[/quote]
[/quote]


改动


热点回复

UID:34643994
+ 希尔瓦娜斯:
好好服侍我,你就会得到奖赏。
服侍部落。服侍我。
我当然是你最喜欢的那名风行者……对吧?对吧?

对的,我的女王[s:ac:喘][s:ac:喘][s:ac:喘]

UID:38449200
+ 李亚军对ne的评价基本上就快直接说出来ne在树上爬了,艾莉桑德当时一句野人道尽了精灵贵族对精灵平民的歧视。
UID:42376664
+ 阿强在一堆女人中间还吃的挺开啊哈哈[s:a2:你看看你],是不是很开心啊阿强

UID:39680004
+ [b]Reply to [pid=253745634,12965240,4]Reply[/pid] Post by [uid=40057864]jhcoool[/uid] (2017-12-01 22:13)[/b]

错了,这样写是符合一个血精灵的人设的.

起先6级新手任务里就有血精灵表示经常有粗野的夜精灵偷猎山猫.
7级抓暗夜间谍.
幽魂之地的任务中血精灵的圣殿被暗夜袭击,死伤狼藉.

ctm中上层精灵回归,专门有人问血精灵什么反应

蓝推回答“他们气疯了,怒极而笑”
身为一个血精灵对暗夜不爽再正常不过,再说现在要拉人,被啦对象自己都在吐槽不爽暗夜了,李亚军当然“对对对是是是他们臭不要脸来我们这好了,我们包伙食这十三薪每年有带薪休假哟“
顺水推舟的话谁不会说
平时的时候李亚军当然很正派,
现在他是给希瓦说好过来拉人的.
涉及彼此的时候,精灵都是小心眼.游戏里明说的

评论

UID:23384443
+ [b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

应该是效忠我!服侍改成效忠比较好!

UID:37492179
+ [b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

夜之子们终于发现他们的魔力酒都是被大领主用大脚丫子踩出来的了?
UID:7607799
+ [b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

本来是很好的中立阵sheng营wang,硬是分了边,站了队。。。。就像恶魔术硬生生忘记变身,多了个残疾的恶魔猎手

UID:17630974
+ [b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

虚空精灵在剧情上很适合暗牧啊啊啊,不想转联盟。。
UID:39596252
+ [b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

其实也好理解,国家之间本来就无道德标准,一切都是利益优先,为了自己的人民怎样都不过分,所谓道德都是胜利者来评判的

UID:12746451
+ [b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

不得了,这可真是大工程。
闪闪万岁!
UID:26579820
+ [b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

圣光决定了,你来当光铸者


[quote]
[h][b][size=170%]第二部分 联盟同盟种族任务[/size][/b][/h]
[quote][size=170%][b]——虚空精灵——[/b][/size][/quote]
[quote]
[h][size=130%]魔导师安布里克(Umbric)[/size][/h]
[b]他是虚空精灵任务线中的重要角色,应为虚空精灵的领袖[/b]
[list][*]总有一些人质疑你。他们怀疑你的决心,怀疑你驾驭那些会使脆弱的意志崩溃的力量的能力。
[*]我们会一起证明他们是错的。
[*]奥蕾莉亚·风行者!?怎么会……天哪,真是意料之外的荣耀!
[*]我的人民和我都听说了在阿古斯上发生的传奇。你也想象得到,我们对你与黑暗纳鲁的互动有极大的兴趣。
[*]确实如此!和你一样,我们也相信虚空能用来保卫生命,而不仅仅是吞噬它。我们已经有了很大成果,风行者女士,但还有许多谜团。
[*]比如说,这个立方体。它是一件远古设施,或许比艾泽拉斯上出现生命还要年代久远。看上去它被锁住了,我们现在还不能打开它。
[*]Rrrrurgaaghh!我感受到了力量……召唤着我……转化着我……
[*]奥蕾莉亚……(玩家)……我的人民自由了,但我们被……转化了。还有声音……
[*]我的傲慢差点毁了我们。我涉足了我远不能掌控的力量。如果你能训练我们,奥蕾莉亚,我们就会追随你的领导。
[*]银月城早就拒绝了我们。今天我们重获新生……正与我们所走的新道路相契合。从今日起,联盟就拥有我们的忠诚。
[*]要适应我们的新形态还需要一点时间。我们等待您的重归,风行者女士。而(玩家)……我们对你感激不尽。
[*]我们的虚空实验进展得很好。我确信我们马上就能取得突破……不管罗曼斯提出了多少固执己见的反对。
[*]大魔导师必须理解,这种力量对银月城的防御至关重要。辛多雷再也不要成为敌人刀下的牺牲了!
[*]不幸的是,我们的研究好像陷入了僵局。我相信在安迪尔林庄园有能让我们取得飞跃的知识。
[*]看上去我们并不是族群中第一个寻求驾驭虚空的人。我发现了一本笔记,它属于一个连名字都宛如诅咒之人……达尔坎·德拉希尔。
[*]正是德拉希尔的背叛让阿尔萨斯得以腐化太阳之井……把我们的国度化为废墟。我现在才第一次意识到罗曼斯为什么反对我们的研究。
[*]不过无所谓,我相信我们能好好利用这种知识。德拉希尔大部分实验都是在晨星之塔进行的。我们得去那儿一趟。
[*]德拉希尔对力量的探寻使他探索起了一个古老世界的碎片,一个在虚空本身的边界上蹒跚而行的世界。
[*]他的笔记中说,它在现实结构的裂隙中存在。他从未找到过这个地方……但我在他失败的地方取得了成功。这条道路很快就要为我们而开了!
[*]德拉希尔相信,这个裂隙中关押着一个有着无法形容的力量的上古生物。这可能就是使我们获得掌控暗影的力量的关键。
[*]壬多雷(ren'dorei)会证明我们的价值。
[*]圣光不是唯一的道路。
[*]我们效忠联盟。
[*]暗影注视着你。
[*]对所有可能性持开放态度。
[*]不要屈从于低语。
[*]保持专注和控制。
[*]你好,旅行者。
[*]Bal'a dash, malanore.
[*]暗影服侍我们。
[*]我们拥抱力量。我们不害怕它。
[*]所有的路都有其可能性。
[*]开明一点。
[*]我有很多事要教你。
[*]高等精灵?拜托。如果你能看上去就是悲剧和沉思本身,怎么还会想成为高等精灵?
[*]我得承认,紫色从来都不是我最喜欢的颜色。但最近我越来越喜欢了/我身上多了好多(growing on me,双关)。毫不夸张。
[*]我大约可以原谅你不是个精灵粉。反正我们也是其中一半极其讨厌另一半的。
[*]奥蕾莉亚和图拉杨?没戏。我是说……我不是在给他们喝倒彩,但是……呃,我们非得继续这个话题吗?
[/list]

[collapse=英文原文]There will be those who doubt you. Who question your resolve, your ability to harness powers that have caused the downfall of weaker wills.
Together, we will prove them wrong.
Alleria Windrunner!? How did... My, what an unexpected honor!
My people and I heard tales of what transpired on Argus. As you might imagine, we have a keen interest in your interaction with the darkened naaru.
Indeed! Like you, we believe the void can be used to defend life rather than consume it. We have made great progress, Lady Windrunner, but many mysteries remain.
Take this cube, for instance. It is an ancient device, perhaps even predating life on Azeroth. It seems to have been locked, and we cannot yet open it.
Rrrrurgaaghh! I feel the power... calling to me... changing me...
Alleria... $p... My people are free, but we have been... changed. And the voices...
My arrogance was nearly our undoing. I dabbled with powers far beyond my control. If you will train us, Alleria, we will follow where you lead.
Silvermoon turned its back on us long ago. Today we are reborn... and it is fitting that we walk a new path. From this day forth, the Alliance has our loyalty.
It will take some time for us to adjust to our new forms. We look forward to your return, Lady Windrunner. And $p... you have our deepest thanks.
Our void experiments are proceeding well. I am certain we are on the cusp of a breakthrough... despite Rommath's smallminded protests.
The grand magister must understand that this power is crucial to the defense of Silvermoon. Never again shall the sin'dorei fall prey to our enemies!
Unfortunately, it seems our research has reached an impasse. I believe there is knowledge at the Andilien Estate that will springboard us forward.
It seems we are not the first of our people seeking to harness the void. I have found notebooks belonging to one whose very name is a curse... Dar'Khan Drathir.
It was Drathir's betrayal that allowed Arthas to corrupt the Sunwell... and left our kingdom in ruins. For the first time, I see why Rommath opposes our course of study.
Nevertheless, I believe this knowledge can be used for good. The bulk of Drathir's research was conducted at Dawnstar Spire. That is where we must go.
Drathir's quest for power led him to seek the fragments of an ancient world, one teetering on the brink of the Void itself.
His notes said it existed within a rift in the very fabric of reality. He never found this place... but I have succeeded where he failed. The way will soon be open to us!
Drathir believed this rift held an ancient object of unspeakable might. Perhaps this will be the key that allows us to gain control over the shadows.
The ren'dorei shall prove our worth.
The Light is not the only path.
We serve the Alliance.
Shadows watch over you.
Be open to possibilities.
Do not bend to the whispers.
Maintain focus and control.
Greetings, traveler.
Bal'a dash, malanore.
The shadows serve us.
We embrace power. We do not fear it.
All paths are possible.
Come with an open mind.
I have much to teach you.
High elf? Please. Why would you want to be a high elf when you can look all tragic and brooding?
I admit, purple was never my favorite color. But lately it's growing on me. Literally.
I suppose I can forgive you for not being a fan of elves. After all, half of us dislike the other half rather intensely.
Alleria and Turalyon? No chance. I mean... not that I am rooting against them or anything, but... Uh, do we have to keep talking about this?
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]奥蕾莉亚与虚空精灵的对话[/size][/h]
[b]以下对话各自属于谁wowhead上没有给出明确说法,这里是根据NPC本人语音合集整理出的猜测[/b]

虚空亲王杜拉赞(Nether Prince Durzaan):终于……我预见的未来就要实现了。感谢你打开通路。
奥蕾莉亚·风行者:出来!你是谁?
奥蕾莉亚·风行者:抵抗这些低语,翁布里克!你得到的这个“礼物”不过是奴役。
魔导师安布里克(Umbric):Rrrrurgaaghh!我感受到了力量……召唤着我……转化着我……
奥蕾莉亚·风行者:跟我来,(玩家)。我们必须在我的人民迷失自我前阻止这场转化!
虚空亲王杜拉赞:名字没有什么意义。一个更有意思的问题是……你将会成为什么?
未知:喔,喔……别在第一次约会时就抚摸鹿角。
Now, now... no antler stroking on the first date.
虚空亲王杜拉赞:我们是一边的,风行者……不管那个叛徒曾教过你什么。
奥蕾莉亚·风行者:你的主人们奴役不了我,虚灵……他们也不能夺走我的兄弟姐妹!
未知:这场虚空风暴是一种导管……一扇必须被关闭的门。
虚空亲王杜拉赞:为什么要抵抗?你已经要踏进宏大命运的门槛了。
奥蕾莉亚·风行者:我看透了你的谎言,杜拉赞。他们也会如此。
虚空亲王杜拉赞:不……
奥蕾莉亚·风行者:不,这些人不属于你,他们没有迷失。
魔导师安布里克:奥蕾莉亚……(玩家)……我的人民自由了,但我们被……转化了。还有声音……
奥蕾莉亚·风行者:杜拉赞想剥除你的凡人形态/你的凡性。让你像他一样……成为他的饥渴的奴隶。
Durzaan tried to tear away your mortality. To make you like him--a slave to his hunger.
奥蕾莉亚·风行者:但你还掌控着你的命运,翁布里克。我能教你怎么让低语平静下来。让暗影效忠于你,而不是你被暗影奴役。

[collapse=英文原文]At last... the future I foresaw has come to pass. Thank you for opening the way.
Show yourself! Who are you?
Resist the whispers, Umbric! This "gift" you are offered is little more than enslavement.
Rrrrurgaaghh! I feel the power... calling to me... changing me...
Come, $p. We must stop this transformation before my people are lost!
Names are of little consequence. A more interesting question is... What shall you become?
Now, now... no antler stroking on the first date.
We are on the same side, Windrunner... no matter what that traitor has taught you.
Your masters will not enslave me, ethereal... nor will they claim my brothers and sisters!
This void storm is a conduit... a doorway that must be closed.
Why do you resist? You stand on the threshold of a grand destiny.
I see through your lies, Durzaan. So will the others.
Nooooooooooo...
No. These people are not yours. They are not lost.
Alleria... $p... My people are free, but we have been... changed. And the voices...
Durzaan tried to tear away your mortality. To make you like him--a slave to his hunger.
But your fate is still your own, Umbric. I can teach you to quiet the whispers. To make the shadows serve you, instead of you serving them.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]虚空亲王杜拉赞(Nether Prince Durzaan)[/size][/h]
[list][*]终于……我预见的未来就要实现了。感谢你打开通路。
[*]名字没有什么意义。一个更有意思的问题是……你将会成为什么?
[*]我的人民被虚空重塑了。祛除了血肉之躯的局限。我们将同样的礼物献给你。
[*]即使已经如此破碎,这个地方仍然回荡着那被杀死的伟者的低语……和破坏这世界之人的仇恨。
[*]我们是一边的,风行者……不管那个叛徒曾教过你什么。
[*]为什么要抵抗?你已经要踏进宏大命运的门槛了。
[*]真遗憾你还在违抗。主人有着惊人的冷静……但不是无限的。
[*]不过是小小的挫折。正在进行的事不能被破坏。你肯定也知道。
[*]虚空会改造你……使你觉醒为本应成为的模样。
[*]你没看到我们能给你什么吗?崇高的混乱……光荣的无止境的饥渴!
[*]你为什么与自己的命运做对,风行者?加入我,和我一同统治!
[*]就这样吧。你的死亡令人遗憾……但十分必要。
[*]我能给你自由。我能给你力量。摒弃你凡人的枷锁。
[*]转化……还没结束……必须……完成……
[*]不…………
[*]找到容器了!
[*]大门开启了。很好……这符合我们的需要。
[*]你不过是在拖延不可避免的事!我终将得到我的战利品。
[/list]

[collapse=英文原文]At last... the future I foresaw has come to pass. Thank you for opening the way.
Names are of little consequence. A more interesting question is... What shall you become?
My people were reshaped by the void. Stripped of the limitations of flesh. We offer you the same gift.
Even shattered as it is, this place echoes with the whispers of the great ones who were slain... and the hatred of he who broke this world.
We are on the same side, Windrunner... no matter what that traitor has taught you.
Why do you resist? You stand on the threshold of a grand destiny.
A pity you remain defiant. The patience of the masters is vast... but not infinite.
A minor setback. What is in motion cannot be undone. Surely you see this.
The void will transform you... awaken what you were meant to be.
Do you not see what we offer? The majesty of chaos... the glory of infinite hunger!
Why do you fight your destiny, Windrunner? Join me and rule by my side!
So be it. Your death is regrettable... but necessary.
I offer freedom. I offer strength. Cast off your mortal shackles.
The transformation... incomplete... must... be... finished...
Nooooooooooo...
The vessel has been found!
The door opens. Yes... this should suit our needs.
You only delay the inevitable! I will yet have my prize.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]虚空精灵[/size][/h]

虚空。无尽饥渴之力。它的低语能击溃巨龙的意志……把泰坦们自己的孩子诱入疯狂。
贤者和学者恐惧虚空。圣光的勇士讨伐它。他们相信暗影会给艾泽拉斯带来毁灭。
但我们知道真相:他们不会。虚空是亟待利用的力量……它会服从于足够强大的意志的号令。
虚空重塑了我们……改变了我们。但你会成为它的主人。你会学会如何平息低语。将暗影用作拯救我们世界的武器……保卫联盟!

[collapse=英文原文]
The Void. A force of infinite hunger. Its whispers have broken the will of dragons... and lured even the titans' own children into madness.
Sages and scholars fear the Void. Champions of the Light crusade against it. They believe the shadows will doom Azeroth to ruin.
But we understand a truth that they do not. That the Void is a power to be harnessed... to be bent by a will strong enough to command it.
The Void has shaped us... changed us. But you will become its master. You will learn to quiet the whispers. Wield the shadows as a weapon to save our world... and defend the Alliance!
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]传承护甲[/size][/h]

在你跨越艾泽拉斯的旅途中,你已经精通了该如何统御那些不断妄图控制你的力量。
你已经成为了联盟的一件强大武器,(玩家)。回虚空裂隙来,让我们给你这成就应得的荣誉。
许多人都怀疑壬多雷(ren'dorei)驾驭虚空之力而不堕入其影响的能力。你证明了他们是错的。
让这套铠甲纪念你所达成的一切,玩家。同时请接受我的感谢。

[collapse=英文原文]
Throughout your journeys across Azeroth, you have achieved mastery over the forces that constantly seek to control you.
You have become a formidable weapon of the Alliance, $p. Return to the void rift so that we may honor your accomplishment.
Many doubted that the ren'dorei could harness the power of the void without falling prey to its influence. You have proven them wrong.
Let this armor remind you of all you have achieved, $p. Accept it with my thanks.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]加入联盟[/size][/h]

[b]魔导师安布里克[/b]:我的傲慢差点毁了我们。我涉足了我远不能掌控的力量。如果你能训练我们,奥蕾莉亚,我们就会追随你的领导。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:我感到了你所掌控的力量。它们……很不错。你们会是联盟的重要盟友。
[b]魔导师安布里克[/b]:银月城早就拒绝了我们。今天我们重获新生……正与我们所走的新道路相契合。从今日起,联盟就拥有我们的忠诚。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:作为回报,我保证在你们的旅途中提供帮助。(玩家)和我会把这好消息告诉至高王乌瑞恩。然后我就会回来,我们就可以开始训练。
[b]魔导师安布里克[/b]:要适应我们的新形态还需要一点时间。我们等待您的重归,风行者女士。而(玩家)……我们对你感激不尽。
[b]魔导师安布里克[/b]:我们会一起证明他们是错的。

[collapse=英文原文]My arrogance was nearly our undoing. I dabbled with powers far beyond my control. If you will train us, Alleria, we will follow where you lead.
I sense the powers at your command. They are... considerable. You would make valuable allies of the Alliance.
Silvermoon turned its back on us long ago. Today we are reborn... and it is fitting that we walk a new path. From this day forth, the Alliance has our loyalty.
And in turn, I pledge to aid you on your journey. $p and I will inform High King Wrynn of this news. Then I will return, so that we can begin your training.
It will take some time for us to adjust to our new forms. We look forward to your return, Lady Windrunner. And $p... you have our deepest thanks.
Together, we will prove them wrong.
[/collapse]
[/quote]
[h][/h]
[quote]
[size=170%][b]——光铸德莱尼——[/b][/size]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]最终的挑战[/size][/h]
[b]这些对话可能与([url=http://bbs.ngacn.cc/read.php?pid=253733542]四楼[/url]的)尤娜的对话有关联[/b]

我的战士们,你们所承受的试炼已证明了你们内心闪耀的圣光。
还有最后一个测试——也是最令人畏惧的一个。
它将逼迫你凝视你的本质。你认为你究竟是什么。
许多杰出的德莱尼经历了这场试炼……却被击碎(only to return broken,或许也可以理解为“变成了破碎者”),甚至更糟。
假设你心中有一丝丝迟疑,现在就回头。这不是怯懦,而是智慧。
但如果你真的准备好了,就走上前来,拥抱你的命运。

[collapse=英文原文]My fellow soldiers, the trials you have endured are proof that the Light shines bright within your hearts.
One final test remains--and it is the most daunting of all.
It will force you to peer into the very core of what you are. Of what you believe yourself to be.
Many worthy draenei have undergone this trial, only to return broken... or worse.
Should you feel the slightest doubt, turn back now. It will be counted as wisdom, not cowardice.
But if you are truly ready, step forward and embrace your fate.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]光铸者[/size][/h]

我们是战士。我们的一生都献给了为与不息之敌进行永恒之战的训练。
经过了千万年的奋斗,圣光为我们指出了正确的道路。它指导我们……给我们力量。作为回报,我们重生为了这种力量的工具。
最终,我们的敌人被击垮了。不再有什么军团。但我们的战争还远未结束。新的威胁在暗中聚集,等待着侵袭的时机。
你是光铸者。你必须作为抗击黑暗的希望灯塔而活。但对于那些威胁这个世界……或是攻击我们盟友的人……你也是圣光之怒的象征。
千万年来,光铸者在扭曲虚空中与恶魔作战。泽尼达尔是我们唯一的家。
现在,多少个世纪以来的第一次,我们得以在未被军团的疯狂污染的天幕之下行走……再次感受到蹄下的泥土。
但我们决不能就此自满。一场战争结束了,下一场又要开始。这就是战士的一生。
你的职责从暴风城开始。探索这个叫做艾泽拉斯的世界。了解那些我们宣誓保卫的人民和地方。
永远行于圣光之中,(玩家)。
[collapse=英文原文]We are soldiers. We have spent our lives training to fight an eternal war against a relentless foe.
Through millennia of struggle, the Light has shown us the true path. It guides us... grants us strength. And in turn, we have been reborn as instruments of its power.
At long last, our enemy has fallen. The Legion is no more. Yet our war is far from over. New threats gather in the shadows, awaiting their moment to strike.
You are Lightforged. You must stand as a beacon of hope against the darkness. But to those who would threaten this world... or attack our allies... you will embody the Light's wrath.
For thousands of years, the Lightforged fought demons in the Twisting Nether. The Xenedar was the only home we knew.
Now, for the first time in ages, we can walk beneath a sky not befouled by the Legion's madness... and feel the earth under our hooves again.
But we must not grow complacent. One war ends, the next begins. Such is the life of a soldier.
Your duty begins in Stormwind. Explore this world of Azeroth. Get to know the people and places we have sworn to defend.
And always walk in the Light, $p.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]传承护甲[/size][/h]

你对联盟的效忠令人印象深刻,(玩家)。我自己也不能做得更好了。唔,我可以……但也不能好很多。
来吧,在维迪卡尔见我。是时候让我们奖励你的勤勉了。
在你的旅途中,你已成为了黑暗之中圣光的灯塔。你向联盟展示了成为光铸者意味着什么。
骄傲地穿上这些礼服吧。圣光联军为拥有你而荣。

[collapse=英文原文]Your service to the Alliance has been most impressive, $p. I could not have done better myself. Well, I could... but not by much.
Come, meet with me at the Vindicaar. It is time that we reward your diligence.
Throughout your journeys, you have been a beacon of Light in the darkness. You have shown the Alliance what it means to be Lightforged.
Wear these vestments with pride, $p. The Army of the Light will always be honored to count you in its ranks.
[/collapse]
[/quote]
[/quote]

改动



[quote]
[h][b][size=170%]第三部分 部落同盟种族任务[/size][/b][/h]
[quote][size=170%][b]——部落大使馆对话——[/b][/size][/quote]

[quote]
整个任务链从奥格瑞玛的部落大使馆开始。大酋长希尔瓦娜斯·风行者和其他种族领袖一起讨论部落可能的新盟友。希尔瓦娜斯会将先选择至高岭牛头人还是先选择夏多雷的权力交给玩家。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:部落的领袖们,我将你们召集于此——与我们最伟大的勇士一起,因为我们的敌人正在积聚力量。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:战争即将来临。部落的部队需要新鲜血液。你们说呢?
[b]贝恩·血蹄[/b]:大酋长,至高岭的牛头人在我们抗击燃烧军团的战役中勇猛战斗,正如我们的先祖很久之前做的那样。
[b]贝恩·血蹄[/b]:我已经邀请他们的领袖来参加莫高雷的盛宴了。那将会是一个让他们加入我们的好机会。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:单纯的民族,但很强大。他们将对战场大有帮助。
[b]莉亚德琳女士[/b]:我也有一个建议,大酋长。自从我们帮助夜之子从军团手中解放了苏拉玛,辛多雷就与他们保持着外交关系。
[b]莉亚德琳女士[/b]:摄政王和我都认为我们的国度有许多共同之处。我们相信夜之子将是有价值的盟友。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:即便没有暗夜井,苏拉玛也有着大量奥术能源。他们将是我箭袋中最有用的一支箭。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:每个选项都将有用武之地。我认为(玩家)对这两族人民都很了解。你建议我们先追求哪个可能的盟友呢?
[collapse=英文原文]The quest chain starts off at the Horde Embassy in Orgrimmar, where Warchief Sylvanas Windrunner is meeting with the other faction leaders to discuss possible new recruits to the Horde. Sylvanas leaves the choice between Highmountain Tauren and the Shal’dorei to the player.
Sylvanas Windrunner: Leaders of the Horde, I summoned you here--along with one of our greatest champions--because our enemies are gathering their strength.
Sylvanas Windrunner: War is coming. We need fresh blood added to the ranks of the Horde. What say you?
Baine Bloodhoof: Warchief, the tauren of Highmountain fought boldly alongside us in our campaign against the Burning Legion, just as our ancestors did long ago.
Baine Bloodhoof: I have invited their leaders to a great feast in Mulgore. This could be a chance to bring them to our side.  
Sylvanas Windrunner: A simple people, but strong. They would be a boon on the battlefield.
Lady Liadrin: I too have a suggestion, Warchief. The sin'dorei have maintained diplomatic ties with the nightborne since we helped liberate Suramar from the Legion.
Lady Liadrin: The regent lord and I agree that our kingdoms have much in common. We believe the nightborne would make valuable allies.
Sylvanas Windrunner: Even without the Nightwell, Suramar holds vast arcane resources. A most useful arrow added to my quiver.
Sylvanas Windrunner: Each option would have its uses. I believe $n knows both these peoples. Which potential ally do you suggest we pursue first?
[/collapse]
[/quote]

[quote][size=170%][b]——夜之子——[/b][/size][/quote]

[quote]
[h][size=130%]选择夜之子[/size][/h]
[b]莉亚德琳女士[/b]:摄政王已对夜之子发出了前来银月城的邀请。我正要前往苏拉玛护送塔莉萨女士前去。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:那就靠你们了。直到苏拉玛宣誓将力量献于部落之前,都不要回来。
[b]莉亚德琳女士[/b]:谨遵命令,大酋长。我会在塔莉萨女士位于苏拉玛的庄园与你见面,(玩家)。
[collapse=英文原文]Lady Liadrin: The regent lord invited the nightborne to Silvermoon. I am to travel to Suramar and escort Lady Thalyssra to the meeting.
Sylvanas Windrunner: I am counting on you both. Do not return until Suramar's strength is pledged to the Horde.
Lady Liadrin: As you command, Warchief. I will meet you at Lady Thalyssra's estate in Suramar, $p.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]莉亚德琳与首席奥术师塔莉萨:银月城之邀[/size][/h]

[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:你好,莉亚德琳女士,(玩家)。欢迎回到苏拉玛。很高兴能在更令人愉快的情况下接待你们。
[b]莉亚德琳女士[/b]:很高兴看到你的城市得到了自由,首席奥术师。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我们欠你们一大笔人情,你们帮了我们太多。
[b]莉亚德琳女士[/b]:部落为与你们并肩抵抗燃烧军团而自豪,我的女士。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我必须承认,当我初次知道“部落”的时候,我很怀疑我们之间能有什么共同之处。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我以为我们卡利姆多的表亲当然会与我们结为盟友。但他们的傲慢和不信任证明了相反的事实。
[b]莉亚德琳女士[/b]:奥术师塔莉萨。我记得你在上古之战中的位置。我们怎么知道你不会背叛我们,成为下一个艾利桑德……下一个艾萨拉?(注:这句话似乎是泰兰德在苏拉玛的语音)
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我们本不想变成暗夜井的奴隶。我们力图赶走燃烧军团,终结艾利桑德的压迫。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:卡多雷会为击败军团,摧毁暗夜井而战。在那之后……我们会看看艾露恩的智慧将我们引向何方。(注:这句话似乎也是泰兰德在苏拉玛的语音)
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:看上去“艾露恩的智慧”指引着她弃我们曾经的纽带于不顾。那就这样吧。
[b]莉亚德琳女士[/b]:辛多雷也被泰兰德和她的傲慢嘲笑过不少次。可是她的人民这么多年都睡在兽穴或是躲在树里,而我的人民则为保护世界而战。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:联盟让我感觉太拒人千里……太与世隔绝。我的人民再也不要忍受那样的停滞了。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:这就是我对你来自银月城的邀请如此感激的原因。我将乐于查明在你们的部落里是否有夜之子的容身之地。
[b]莉亚德琳女士[/b]:我确信摄政王将很乐意得知你们的兴趣。准备好出发了吗?
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我的荣幸,莉亚德琳女士。欧库勒斯有你们首都的坐标。我会召集希尔格林和瓦尔托伊,我们银月城见。

[collapse=英文原文]First Arcanist Thalyssra: Greetings, Lady Liadrin, $p. Welcome back to Suramar. I am pleased to receive you under more pleasant circumstances.
Lady Liadrin: It is good to see your city free, First Arcanist.
First Arcanist Thalyssra: For that, we owe you both a great debt. You proved instrumental to our cause.
Lady Liadrin: The Horde was proud to fight by your side against the Burning Legion, my lady.
First Arcanist Thalyssra: I must admit, when I first learned of the Horde, I was skeptical that we would share common ground.
First Arcanist Thalyssra: I thought our kin from Kalimdor would make obvious allies. But their arrogance and mistrust soon proved otherwise.
Lady Liadrin: Arcanist Thalyssra. I remember where your order stood in the War of the Ancients. How do we know you won't betray us and become the next Elisande... the next Azshara?
First Arcanist Thalyssra: We do not intend to be slaves to the Nightwell. We seek to drive the Legion from Suramar and put an end to Elisande's oppression.
First Arcanist Thalyssra: The kaldorei will fight to see the Legion defeated and the Nightwell destroyed. Beyond that... we shall see where Elune's wisdom guides us.
First Arcanist Thalyssra: It would seem "Elune's wisdom" guided her away from the bond we once shared. So be it.
Lady Liadrin: The sin'dorei are also scorned by Tyrande and her prideful lot. Yet for many ages her people slept in dens or hid in trees while my people fought to save this world.
First Arcanist Thalyssra: The Alliance feels too walled off... too cloistered. My people will never endure such stagnation again.
First Arcanist Thalyssra: That is why I am grateful for your invitation to Silvermoon. I would like to inquire whether there could be a place for the nightborne in your Horde.
Lady Liadrin: I am sure the regent lord will be pleased to learn of your interest. Are you ready to depart?
First Arcanist Thalyssra: It would be an honor, Lady Liadrin. Oculeth has the coordinates to your capital. I will gather Silgryn and Valtrois, and meet you in Silvermoon.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]塔莉萨、莉亚德琳、奥蕾莉亚、洛瑟玛、罗曼斯一同前往太阳之井[/size][/h]

[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:莉亚德琳女士……勇士。欢迎之至。如你所见,我们迎来了一位……意外来宾。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:又见面了,莉亚德琳。勇士。洛瑟玛,我是为一件最好私下说明的事而来。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:我不认为有对盟友保密的必要,奥蕾莉亚。事实上,我们刚刚迎来了一些新朋友。
[b]莉亚德琳女士[/b]:首席奥术师塔莉萨和尊敬的客人们,欢迎来到银月城。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:很高兴终于来到您美丽的城市。 感谢邀请,摄政王。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:叫我洛瑟玛就好。再看看我的礼貌都跑哪儿去了!请允许我向您介绍另一位客人:奥蕾莉亚·风行者女士,银月城历史的英雄。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:意外的荣幸,风行者女士。希尔格林和我讲过你在阿古斯战场上的英勇事迹。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:应当感到荣幸的是我,首席奥术师。我无意打扰你们的来访。或许我应该改日再来。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:什么话。无论你为何而来,你都可以当着我们客人的面说出来。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:如你所愿。我是带着至高王安度因乌瑞恩的邀……
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:我曾希望你是出于对银月城的爱而来访,可你却是依联盟那个孩子国王的吩咐而来。真令人失望。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:真是刻薄。我怀疑,这是你的想法呢,还是我认识的那名尽职尽责的游侠已经变成了你那个大酋长的喉舌?
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:你质疑我的话,但我们又怎么能相信你的呢?你难道能否认虚空领主向你低语吗?你难道没有沉溺于阿古斯的暗影吗?
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:似乎我提出的建议已经早已被预料到……并且唾弃了。但在我离开之前,我还有一个要求。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:我上一次看到太阳之井已经是一千年前的事了。我能再拜访那儿一次吗?
[b]大法师罗曼斯[/b]:我提出反对。我们不能信任她不会——
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:无论她已经走到了什么地步,奥蕾莉亚仍然是奎尔萨拉斯的女儿。我不会拒绝她对我们最神圣之地的朝拜。首席奥术师,欢迎您和您的随从与我们同行。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:很荣幸能见到太阳之井,洛瑟玛。另外我喜欢我的朋友叫我塔莉萨。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:罗曼斯,“请您”为我们打开道路。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:请跟我来。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:这力量是如此明显。它就像暗夜井一样强大……但性质不同。
[b]莉亚德琳女士[/b]:太阳之井曾被我们的敌人腐化,一位纳鲁的牺牲净化了它。现在,圣光的精华支撑着我们。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:太阳之井变了……但依然如此美丽。已经这么久了。
[b]大法师罗曼斯[/b]:退后!
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:出什么事了?
[b]大法师罗曼斯[/b]:这就是我要求把Umbric那帮激进分子驱逐出去的原因。任何跟虚空做交易的人都是对太阳之井的威胁!
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:我不是故意在这导致……
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:够了!我们必须在失去这口井之前清除腐化!
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:希尔格林!瓦尔托伊!援助摄政王!

[collapse=英文原文]Lor'themar Theron: Lady Liadrin... champion. You are most welcome. As you can see, we have an... unexpected visitor.
Alleria Windrunner: Hello again, Liadrin. Champion. Lor'themar, I am here concerning a matter that might be best addressed in private.
Lor'themar Theron: I see no need to keep secrets from allies, Alleria. In fact, some new friends of ours are just arriving.
Lady Liadrin: First Arcanist Thalyssra and honored guests. Welcome to Silvermoon.
First Arcanist Thalyssra: It is a pleasure to visit your fine city at last. Thank you for extending the invitation, Regent Lord.
Lor'themar Theron: Please, call me Lor'themar. But where are my manners? Allow me to introduce another guest: Lady Alleria Windrunner, a hero of Silvermoon's past.
First Arcanist Thalyssra: An unexpected honor, Lady Windrunner. Silgryn told me of your courage during the campaign on Argus.
Alleria Windrunner: The honor is mine, First Arcanist. I do not mean to intrude upon your visit. Perhaps I should return another time.
Lor'themar Theron: Nonsense. Whatever you came to say, you may say in front of our guests.
Alleria Windrunner: As you wish. I come bearing an offer from High King Anduin Wr--
Lor'themar Theron: I had hoped your visit was motivated by a love for Silvermoon. Instead, you come at the behest of the Alliance's boy-king. How disappointing.
Alleria Windrunner: Cutting words, Lor'themar. Are they yours, I wonder, or has the dutiful ranger I knew become the mouthpiece of your warchief?
Lor'themar Theron: You doubt my words, yet how can we trust your own? Do you deny that the lords of the Void whisper to you? Did you not surrender yourself to the shadows on Argus?
Alleria Windrunner: I seems the offer I bring has been anticipated... and spurned. Very well. But before I leave, I have one request.
Alleria Windrunner: It has been a thousand years since I set eyes upon the Sunwell. May I visit it once again?
Grand Magister Rommath: I advise against it. We cannot trust that she will not--
Lor'themar Theron: Whatever she has become, Alleria is a daughter of Quel'Thalas. I will not deny her pilgrimage to our most sacred site. First Arcanist, you and your retinue would be welcome to join us.
First Arcanist Thalyssra: I would consider it an honor to see the Sunwell, Lor'themar. And I prefer that my friends call me Thalyssra.
Lor'themar Theron: Rommath, kindly open the way for us.
Lor'themar Theron: Please follow me.
First Arcanist Thalyssra: The sense of power is palpable. As potent as the Nightwell, but of a different nature.
Lady Liadrin: The Sunwell was corrupted by our enemies, but a naaru's sacrifice purified its waters. Now the essence of the Light sustains us.
Alleria Windrunner: The Sunwell has changed... but its beauty remains. It has been so long.
Grand Magister Rommath: Stay back!
Lor'themar Theron: What is happening?
Grand Magister Rommath: This is why I demanded that Umbric and his radicals be exiled. Anyone who treats with the Void is a danger to the Sunwell!
Alleria Windrunner: I did not intend for my presence to...
Lor'themar Theron: Enough! We need to cleanse this corruption before the well is lost!
First Arcanist Thalyssra: Silgryn! Valtrois! Aid the regent lord!
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]太阳之井战前[/size][/h]

[b]大法师罗曼斯[/b]:什么东西正试图打开一道进入大厅的裂隙。要是它过来了,我们可能失去太阳之井。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:我能关闭裂隙——但我需要帮助。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:告诉我们要做什么,我们将给予我们的力量。
[b]虚空亲王杜拉赞(Nether-Prince Durzaan)[/b]:找到容器了!
[b]大法师罗曼斯[/b]:它想要太阳之井!
[b]虚空亲王杜拉赞[/b]:大门开启了。很好……这符合我们的需要。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:快!把你们的力量和我的汇聚起来!
[b]虚空亲王杜拉赞[/b]:你不过是在拖延不可避免的事!我终将得到我的战利品。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:太阳之井安全了。您的帮助是无价的,塔莉萨。还有您,勇士。
[b]大法师罗曼斯[/b]:卫兵!抓住这个破坏者。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:我不会在自己的家乡被囚。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:行了!现在就离开这儿,奥蕾莉亚。不管是不是无心之过,你的存在对奎尔萨拉斯造成了威胁。回暴风城去。银月城不再是你的家了。
[b]奥蕾莉亚·风行者[/b]:谨遵命令,摄政王。现在就走。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:非常抱歉让您看到这些争执,塔莉萨。这不是我本打算呈现给您的事。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:正相反。这场冲突正证明了您对您人民的奉献。我也看到了你们能在部落中保留传统——这是对我们十分重要的事。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我们从盟友之中获取力量……但我们也不会丢失自我。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:苏拉玛永远是我们的家。但我的一部分人民希望进入外面的世界闯荡,再次取回我们在艾泽拉斯的地位。为此,我们需要盟友。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:部落会向您提供这些,首席奥术师。加入我们吧。银月城的大门为您敞开。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我代表夜之子接受您的提议。从今日起,苏拉玛为部落而战。
[b]洛瑟玛·塞隆[/b]:太好了!莉亚德琳女士,请返回奥格瑞玛把这好消息告诉大酋长。
[b]莉亚德琳女士[/b]:我的荣幸,摄政王。勇士,我们银月城见。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:祝你好运,(玩家)。至于我,我要去灰谷试试我的技艺。为了部落!

[collapse=英文原文]Grand Magister Rommath: Something seeks to open a rift into the chamber. If it comes through, we may lose the Sunwell.
Alleria Windrunner: I can close the rift--but I will need help.
First Arcanist Thalyssra: Tell us what to do, and we will lend our strength.
Nether-Prince Durzaan: The vessel has been found!
Grand Magister Rommath: It wants the Sunwell!
Nether-Prince Durzaan: The door opens. Yes... this should suit our needs.
Alleria Windrunner: Now! Focus your power with mine!
Nether-Prince Durzaan: You only delay the inevitable! I will yet have my prize.
Lor'themar Theron: The Sunwell is secure. Your aid was invaluable, Thalyssra. And yours, champion.
Grand Magister Rommath: Guards! Seize this saboteur.
Alleria Windrunner: I will not be taken prisoner in my own homeland.
Lor'themar Theron: Enough! You will leave at once, Alleria. Accident or no, your presence poses a danger to Quel'Thalas. Go back to Stormwind. Silvermoon is no longer your home.
Alleria Windrunner: As you command, Regent Lord. For now.
Lor'themar Theron: I regret you had to witness that exchange, Thalyssra. This is not how I planned your visit to unfold.
First Arcanist Thalyssra: On the contrary. This conflict has demonstrated your dedication to your people. I can see that the Horde has allowed you to uphold your traditions--something that is very important to us.
First Arcanist Thalyssra: We gain strength from our allies... but we have not lost who we are.
First Arcanist Thalyssra: Suramar will always be our home. But some among my people wish to venture out into the world, to claim our place in Azeroth once again. To do that, we need allies.
Lor'themar Theron: The Horde offers that to you, First Arcanist. Join us. The gates of Silvermoon stand open to you.
First Arcanist Thalyssra: On behalf of the nightborne, I accept your proposal. From this day forth, Suramar fights for the Horde.
Lor'themar Theron: Excellent! Lady Liadrin, please return to Orgrimmar and tell the warchief the good news.
Lady Liadrin: It will be my pleasure, Regent Lord. I will meet you in Silvermoon, champion.
First Arcanist Thalyssra: Good luck, $p. As for me, I am going to test my skill in Ashenvale. For the Horde!.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]塔莉萨与希尔瓦娜斯[/size][/h]

[b]莉亚德琳女士[/b]:大酋长希尔瓦娜斯·风行者,这是苏拉玛的首席奥术师塔莉萨。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:我的荣幸,大酋长。我曾与莉亚德琳和摄政王并肩作战。他们的勇气为你们的部落增光。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:确实如此,首席奥术师。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:部落是力量、决心和独立的具象化。这些也是我们夏多雷所看重的品质。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:是时候为夜之子在艾泽拉斯的国度中找到盟友了。如果你接纳我们,我们将自豪地为你的目标承诺力量。
[b]希尔瓦娜斯·风行者[/b]:苏拉玛遗世独立了几千年。今天,你们成为了更强大之物的一部分。我接受你效忠的誓言,塔莉萨。
[b]首席奥术师塔莉萨[/b]:苏拉玛与部落并肩!

[collapse=英文原文]Lady Liadrin: Warchief Sylvanas Windrunner, this is First Arcanist Thalyssra of Suramar.
First Arcanist Thalyssra: An honor, Warchief. I have fought alongside both Lady Liadrin and the regent lord. Their courage is a credit to your Horde.
Sylvanas Windrunner: Indeed, First Arcanist.
First Arcanist Thalyssra: The Horde embodies strength. Determination. Individuality. Traits we shal'dorei value as well.
First Arcanist Thalyssra: It is time for the nightborne to find allies among the kingdoms of Azeroth. If you will have us, we would be proud to pledge our forces to your cause.
Sylvanas Windrunner: For millennia Suramar stood alone. This day, you become part of something greater. I accept your oath of service, Thalyssra.
First Arcanist Thalysrra: Suramar stands with the Horde!
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]加入部落[/size][/h]

当我们的城市面临最黑暗的境地时,艾泽拉斯的英雄们与我们并肩驱逐了燃烧军团。有些人本是不情愿的。但辛多雷——血精灵——向我们展现了尊敬与理解。他们的亲切证明了艾泽拉斯还有其他人与我们有着相同的价值观。

[collapse=英文原文]When our city faced its darkest hour, the heroes of Azeroth fought with us to drive out the Legion. Some did so reluctantly.
But the sin'dorei--the blood elves--showed us respect and understanding. Their kinship proved there were others in Azeroth who share our values.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]其他夜之子[/size][/h]
[list][*]你好,(玩家职业)!艾泽拉斯上新的土地和朋友们正等着我们。(玩家)。你准备好了之后,就去找欧库勒斯在楼下准备好的传送门吧。
[*]很高兴看到奥露乐还在继续她的训练,她已经显得更强壮了。(玩家)也许我应该衡量她的进步。
[*]暮色卫队当然会让维多利亚(Victorie)重返行伍的。
[*]很遗憾光铸德莱尼没有加入部落。他们将是强大的敌人。
[*]我希望能继续和希尔格林与维多利亚一同训练。
[*]<奥露乐恍然看向远方>
要是我的哥哥能看到现在的城市多好……
[/list]

[collapse=英文原文]Greetings $c! New lands and friends await us across Azeroth.$B$BOculeth has portals prepared downstairs once you are ready.
I'm glad to see that Arluelle continues her training, she appears stronger already.$B$BPerhaps I should measure her improvement.
The Duskwatch will do well having Victoire in their ranks once more.
It is a pity the lightforged draenei did not join the Horde, they are quite formidable opponents.
I hope to continue training with Silgryn and Victoire.
"<Arluelle has a faraway look in her eyes.>$B$B
If only my brother could see the city now..."
[/collapse]
[/quote]
[quote]

[h][size=130%]夜之子[/size][/h]
一万年来,苏拉玛是我们所知的唯一世界。
在我们城市的护盾后,我们保持不变……孤独……没有月光……没有日光。时光荏苒,艾泽拉斯风云变迁……最终陷入了军团的掌握。
我们的领袖背叛了我们,和恶魔达成了协议。但我们推翻了暴君……驱逐了恶魔。苏拉玛又是我们的城市了,我们永远不会让它再次陷入黑暗。
我们长久的孤寂结束了。为了保证人民的安全,你必须帮我们取回在艾泽拉斯的地位。与新盟友并肩作战,告诉整个世界夜之子的高贵……与力量。

[collapse=英文原文]
For ten-thousand years, Suramar was the only world we knew.
Behind our city's shield, we remained constant... alone... without moonlight... without sunlight. As the ages passed, Azeroth changed around us... and fell into the Legion's grasp.
Our leaders betrayed us, striking a bargain with the demons. But we rose up against tyranny... and drove the devils out. Suramar is ours once more, and we will never again let it fall into darkness.
Our long isolation is over. To secure our people's future, you must help reclaim our place in Azeroth. Venture forth alongside new allies and show the world that the legacy of the nightborne is one of nobility... and strength.
[/collapse]
[/quote]
[quote]
[h][size=130%]传承护甲[/size][/h]

你是第一批外出冒险,探索艾泽拉斯的旷野的夏多雷之一。但现在该回家看看了。
回苏拉玛来,我们要感谢你对在这个世界为我们的人民重新获取地位而做的一切。
你已经向部落——和艾泽拉斯的人民——展示了夜之子所拥有的,保卫我们世界的意志和勇气。
我将这苏拉玛的传统服饰给予你。穿戴它是对我们古老历史的铭记……也展示了我们将与盟友一起探索的未来。

[collapse=英文原文]You are among the first shal'dorei to venture forth and explore the wilds of Azeroth. But now it is time to come home.
Return to Suramar so that we may thank you for helping our people reclaim a place in this world.
You have shown the Horde--and all the people of Azeroth--that the nightborne possess the will and the courage to defend our world.
I present you with the traditional garb of Suramar. Wear it as a reminder of our ancient past... and the new future we will forge alongside our allies.
[/collapse]
[/quote]
[h][/h]

[quote][size=150%][b]——至高岭牛头人——[/b][/size][/quote]

[quote]
[h][size=130%]灵魂行者黑角[/size][/h]
[list][*]我从上古之神的控制中解脱了,谢谢你,朋友。
[*]梅拉……池水……
[*]确实如此。当我离开至高岭拜访莫高雷时,我的守卫削弱了一点,正好让黑暗有机可乘。
[*]最后的守卫被安置在至高岭的山巅。那正是我们必须要去的地方。正如并肩作战的胡恩与盟友,我们也应当联合起来。
[*]我…不能说。梅拉,你和我必须迈步前行。贝恩,你和我们的勇士聚集其他人,和我们在山巅会面。
[*]我的思绪又属于我自己了。回到雷霆崖吧,勇士。让我们未雨绸缪,汇集力量。
[*]很久之前,上古之神试图占据至高岭。他们的勇士由一个可怖的将军率领……黑暗者乌戈奈斯(Uulgyneth)。
[*]胡恩自部族中聚集了一批英雄,并肩作战。他们与乌戈奈斯的仆从,死亡之影作战…但阴影的力量太过强大,难以击败。
[*]胡恩便设计了另一个计划。放置守卫来封锁古神的影响。虽然乌戈奈斯得以幸免,但他的精华却被捕获了。
[*]英雄们不会独行。
[*]我们会并肩作战,放逐你的黑暗!
[*]这之前只有梅拉和我们的勇士知道我的秘密。现在我也给予你这份信任,酋长。
[*]我……不该……离开……山……
[*]那些低语……停止了。谢谢你,勇士,灰天。
[*]一想到我就不寒而栗,梅拉。要不是贝恩和这位勇士的迅速行动,我们将失去一切。
[/list]

[collapse=英文原文]
I am free from the Old Gods' grip. Thank you, my friends.
Mayla... the pools...
Indeed. And when I left the mountain to visit Mulgore, the wards weakened just enough to let the Darkness seep through.
The last ward was placed at Highmountain Summit. That is where we must go. Just as Huln stood with his allies, so we must band together.
I... cannot say. Mayla, you and I must go on ahead. Baine, you and our champion gather the others and meet us at the summit.
My mind is my own again. Return to Thunder Totem, champion. Let us gather strength for what is to come.
Long ago, the Old Gods sought to claim Highmountain. Their campaign was led by a terrible creature of nightmare... Uul'gyneth the Darkness.
Huln gathered heroes from among the tribes. They fought against Uul'gyneth's servants, the Necrodark... but the forces of shadow were too great to overcome.
So Huln devised another plan. Wards were placed to lock away the Old Gods' influence. Though the general survived, Uul'gyneth's essence was trapped.
These heroes do not stand alone.
Together, we will banish your darkness!
Only Mayla and our champion knew my secret before. Now I entrust it to you as well, chieftain.
I should never... have left... the mountain...
The whispers... they have stopped. Thank you, champion, Graysky.
I shudder at the thought, Mayla. Without the swift action of Baine and this champion, all would have been lost.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]乌戈奈斯(Uulgyneth)[/size][/h]
[list][*]护卫被削弱了!他将是我们的了!
[*]好……来吧!你的力量会成为我们的,黑暗之子!
[*]摧毁他们!他们不能干扰我的归来!
[*]这座山是我们的,凡人。你们很快就会成为这个世界真正力量的容器了!
[*]你会效忠于我们,龙,就像奈萨里奥那样!你们种族总会屈服于低语。
[*]效忠你真正的主人,卓格巴尔!你的反抗只会带来死亡!
[*]天角将会效忠于我的主人!你们会成为蔽日的暗影!
[*]燃烧军团根本比不上我们的力量!投降吧!
[*]你们输了!黑暗崛起了……至高岭必将陷落!
[/list]

[collapse=英文原文]The wards have weakened! He will be ours!
Yes... come! Your strength will become ours, child of darkness!
Destroy them! They must not hinder my return!
This mountain belongs to us, mortals. You will soon become vessels for this world's true power!
You will serve us, dragon, just as Neltharion did! Your kind always bends to the whispers.
Serve your true masters, drogbar! Your defiance means death!
The Skyhorn shall serve my masters! You will become the shadow that darkens the skies!
The Legion was nothing compared to our power! Surrender!
You have failed! The Darkness rises... and Highmountain shall fall!
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]贝恩与高岭部族的对话[/size][/h]

我决不会让黑暗占据我父亲的躯体!
梅拉!我们必须并肩作战!
我不再受古神的掌控了。谢谢你,朋友。
侍奉你真正的主人吧,卓格巴尔!你的挑衅意味着死亡!
天角应当侍奉吾主!你们将成为蔽日的阴影!
与我的力量相比,军团不值一提!屈服吧!
你们失败了!暗影滋长……高岭将崩塌!
守卫变弱了!它将是我们的!
跟着我,勇士。
大酋长希尔瓦娜斯·风行者,我代表大酋长梅拉·高岭。
守卫们被削弱了!他将是我们的!
梅拉…那些水池…
我明白了,朋友。贝恩,我必须将黑角带回至高岭。
很好。我们将把古神的污秽逐出雷霆崖。
摧毁他们!他们绝不能妨碍我的归来!
你的主子们绝不能夺走我的城市,怪物!
我必须确认,古神的仆从已被逐出莫高雷。
前往至高岭,援助梅拉吧,勇士。我不久就与你们会合。
这水令黑角宁神,可我担心他正离我们而去。
我会留在这里,而灰天会帮助你们。但愿回收守卫能唤回黑角的思绪。
我的思绪又属于我自己了。回到雷霆崖吧,勇士。让我们未雨绸缪,汇集力量。
勇士!灰天讲述了你的英勇事迹。
但我们的工作尚未结束。黑角,我们必须知道黑暗究竟想要什么。
很久之前,上古之神试图占据至高岭。他们的勇士由一个可怖的将军率领……黑暗者乌戈奈斯(Uulgyneth)。
胡恩自部落中聚集了一批英雄,并肩作战。他们与乌戈奈斯的仆从,死亡之影作战…但阴影的力量太过强大,难以击败。
胡恩便设计了另一个计划。放置守卫来封锁古神的影响。虽然乌戈奈斯得以幸免,但他的精华却被捕获了。
于是,死亡之影便在阴影中潜伏,静候时机唤起他们的主人。
确实如此。当我离开至高岭拜访莫高雷时,我的守卫削弱了一点,正好让黑暗有机可乘。
最后的守卫被安置在至高岭的山巅。那正是我们必须要去的地方。正如并肩作战的胡恩与盟友,我们也应当联合起来。
是的…来吧!你的力量将会属于我们,黑暗的子民!子民…他是什么意思?
我…不能说。梅拉,你和我必须迈步前行。贝恩,你和我们的勇士聚集其他人,和我们在山巅会面。

[collapse=英文原文]I cannot let the Darkness possess my father's body!
Mayla! We must stand together!
I am free from the Old Gods' grip. Thank you, my friends.
Serve your true masters, drogbar! Your defiance means death!
The Skyhorn shall serve my masters! You will become the shadow that darkens the skies!
The Legion was nothing compared to our power! Surrender!
You have failed! The Darkness rises... and Highmountain shall fall!
The wards have weakened! He will be ours!
Follow me, champion.
Long ago, the Old Gods sought to lay claim to Highmountain. Their campaign was led by a terrible general... Uul'gyneth the Darkness.
Huln gathered heroes from among the tribes to stand together. They fought against Uul'gyneth's servants, the Necrodark... but the forces of shadow were too great to overcome.
So Huln devised another plan. Wards were placed to lock away the Old Gods' influence. Though the general survived, Uul'gyneth's essence was trapped.
So the Necrodark have been lurking in the shadows, waiting to call forth their master.
Indeed. And when I left the mountain to visit Mulgore, the wards weakened just enough to let the Darkness take hold.
The last ward was placed at Highmountain Summit. That is where we must go. Just as Huln stood with his allies, so we must band together.
Warchief Sylvanas Windrunner, I present Chieftain Mayla Highmountain.
The wards have weakened! He will be ours!
Mayla... the pools...
I understand, my friend. Baine, I must get Ebonhorn back to Highmountain.
Very well. We will drive this Old God filth from Thunder Bluff.
Destroy them! They must not hinder my return!
Your masters will not take my city, monster!
I must be certain the Old Gods' minions are driven from Mulgore.
Go to Highmountain and aid Mayla, champion. I will join you soon.
The waters have soothed Ebonhorn, but I fear he is slipping away.
I will remain here while Graysky aids you. Pray that restoring the wards will mend Ebonhorn's mind.
My mind is my own again. Return to Thunder Totem, champion. Let us gather strength for what is to come.
Champion! Graysky told me of your courage.
But our work is not done yet. Ebonhorn, we must know what this Darkness wants.
Long ago, the Old Gods sought to claim Highmountain. Their campaign was led by a terrible creature of nightmare... Uul'gyneth the Darkness.
Huln gathered heroes from among the tribes. They fought against Uul'gyneth's servants, the Necrodark... but the forces of shadow were too great to overcome.
So Huln devised another plan. Wards were placed to lock away the Old Gods' influence. Though the general survived, Uul'gyneth's essence was trapped.
All this time, the Necrodark have been lurking in the shadows, waiting to call forth their master.
Indeed. And when I left the mountain to visit Mulgore, the wards weakened just enough to let the Darkness seep through.
The last ward was placed at Highmountain Summit. That is where we must go. Just as Huln stood with his allies, so we must band together.
Yes... come! Your strength will become ours, child of darkness!
Child of... What does he mean?
I... cannot say. Mayla, you and I must go on ahead. Baine, you and our champion gather the others and meet us at the summit.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]至高岭牛头人[/size][/h]

至高岭屹立不倒。
这些话语所讲述的不仅是大地与岩石。它们讲述了我的人民的历史,对苦难的忍耐,以及为了同仇敌忾而起的争端。
有时我们会分裂开来。有时我们也会迷失方向。但我们先祖的灵魂提醒我们,我们由大地,河流与天空彼此连接。我们是一家人,值得为家人而战。
是时候走出圣山,开展你的冒险了。带上我们人民的故事,走向与我们遥远同胞结盟的新时代吧。踏上很久以前胡恩曾选择的道路吧,为这个名字——高岭——带来荣耀。

几个世纪来,我们将破碎群岛称作家乡。我们存在对海岸线之外的艾泽拉斯知之甚少。是时候改变现状了。
今天,你将踏上新的旅途,<玩家名>。在群山之外的土地上,你代表着我们的声音。
去奥格瑞玛吧。与我们的新盟友会面,学习他们所珍视的……他们为之而战的。
保持自我的本真。如果你想念故乡,记住至高岭就在这里等着你。不要忘记。

[collapse=英文原文]Highmountain stands.
These words speak of more than earth and stone. They tell the history of our people, enduring hardship and conflict to unite against common foes.
At times we were divided. At times we lost our way. But the spirits of our ancestors reminded us that we are bound together by earth, river, and sky. That we are family, and family is worth fighting for.
The time has come for you to venture beyond our sacred peaks. Carry the stories of our people into a new age of unity with our distant kin. Walk the path that Huln took so very long ago, and bring honor to the name... Highmountain.
For many ages, our people have called the Broken Isles home. We know little about the Azeroth that exists beyond our shores.
It is time we changed that.
Today you begin a new journey, $p. You will be our voice in the lands beyond the mountain.
Go to Orgrimmar. Meet our new allies and learn what it is they care about... what they fight for.
Stay true to who you are. And should you ever miss your home, know that Highmountain is here for you. Always.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]传承护甲[/size][/h]

你已在艾泽拉斯旅居了很久,(玩家)。在这段旅途中,你为至高岭带来了荣誉。
现在,雷霆图腾呼唤你回家。是时候感谢你为我们所做的一切了。
在最黑暗的日子里,你是如此强大、勇敢、坚强。多亏了你,(玩家),让部落知道作一名至高岭牛头人意味着什么。
很荣幸能把我们人民的护甲给予你。无论你的旅途去向何方,它都会让你铭记你的故乡。

[collapse=英文原文]Your sojourn through Azeroth has been long, $p. And through it all, you have brought honor to Highmountain.
Now Thunder Totem calls you home. It is time we thank you for all that you have done for us.
Through the darkest times, you have been strong, brave, unyielding. Thanks to you, $p, the Horde knows what it means to be Highmountain.
It is my honor to present you with the armor of our people. No matter where your journey takes you, it will serve as a reminder of where you came from.
[/collapse]
[/quote]
[/quote]

改动


评论

UID:38350246
+ [b]Reply to [pid=253733504,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

辛苦了,这样的剧情好期待

UID:16550161
+ [b]Reply to [pid=253733504,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

莉亚德琳女士:辛多雷也被泰兰德和她的傲慢嘲笑过不少次。可是她的人民这么多年都睡在兽穴或是躲在树里,而我的人民则为保护世界而战。
如果把部落BE玩家算入我就认同这句话,否则只能说:辛多雷真能装,强行贴金~o('')o
UID:38714531
+ [b]Reply to [pid=253733504,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

“黑暗者乌戈萘斯”就是麦大之前提到过的“灰之王”吗?

UID:38646256
+ [b]Reply to [pid=253733504,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

至高岭的文本,满眼都是梅拉…梅拉…梅拉…贝恩…梅拉…嗯…贝恩…梅拉…嗯嗯…梅拉…
UID:638348
+ [b]Reply to [pid=253733504,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

莉亚德琳睁眼说瞎话呢。海山暗夜精灵保护世界的时候你还不知道在哪呢。要不是太阳之井维纶点醒了你你早被脚男车了。这装的。。。


[quote]
[h][b][size=170%]第四部分 同盟种族NPC[/size][/b][/h]
[b]有许多文本是重复的,但仔细看就会发现有一些很有趣的区别。这里将区别的语音做了加粗。[/b]
[quote][size=170%][b]——虚空精灵——[/b][/size][/quote]
[quote]
[h][size=130%]虚空精灵领袖[/size][/h]
[list][*][b]我们的人民不害怕暗影。[/b]
[*][b]真理并非唯一。[/b]
[*][b]低语不能控制我们。[/b]
[*][b]每次冲动都必须被好好控制。[/b]
[*][b]不要恐惧力量。控制它。[/b]
[*][b]考虑所有可能性。[/b]
[*]Bal'a dash, malanore.(萨拉斯语,你好旅行者)
[*][b]我们必须各行其路。[/b]
[*][b]我们的人民代表着新的未来。[/b]
[*][b]没有白来的真理。[/b]
[*]宇宙中充满了神秘。
[*][b]我们面前有着新的可能性。[/b]
[*][b]历史是注定的。未来不是。[/b]
[*]希望你买到了合意的商品。
[*]感谢你的浏览。
[*]随时再来。
[*]你在找什么?
[*]我提供来自遥远之地的稀有货物。
[*]世间万物都可以明码标价……只要你愿意支付。(Everything has a price是血精灵商人NPC的语音,这句话也可以理解成“凡事皆有代价”)
[*]你这种幼稚的举动是惹恼不了我的。
[*]“记住太阳之井”?得了吧,我早就受够了。(Remember the Sunwell是血精灵NPC的语音;I am so over it:分手常用语)
[*]如果一个通往无尽的空无的传送门在你的脚下开启,导致你在我面前被吞噬了,请放心,那将只是个意外而已。毕竟,意外总有可能发生的嘛。 [*]哦当然了,我的身体被一种因致人疯狂而闻名的宇宙之力转变了,然后我就马上被人认为是“可疑的”。让我们谈谈群体定性吧……
[/list]
[collapse=英文原文]
Our people do not fear the shadows.
There is no single truth.
The whispers do not control us.
Every impulse must be held in check.
Do not fear power. Control it.
Consider all possibilities.
Bal'a dash, malanore.
We must each walk our own path.
Our people represent a new future.
Take no truth for granted.
The universe is full of mystery.
New opportunities lay before us.
The past is written. The future is not.
I hope you find your purchase to be satisfying.
Thank you for browsing.
Come back anytime.
What do you seek?
I offer rare goods from distant realms.
Everything has a price... if you are willing to pay it.
Your infantile behavior will not provoke me.
"Remember the Sunwell"? Please. I am so over it.
If a portal leading into endless nothingness were to open under your feet and consume you in my presence, rest assured it would be entirely coincidental. Accidents do happen, after all.
Oh sure, I get physically transformed by a cosmic force known to induce madness and suddenly I'm considered "suspicious". Talk about profiling...
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]虚空精灵卫兵[/size][/h]
[list][*][b]暗影之中亦有力量。[/b]
[*][b]命运由我们决定。[/b]
[*][b]低语没有控制我。[/b]
[*][b]保持控制。永远如此。[/b]
[*][b]力量是用来利用,而不是用来畏惧的。[/b]
[*][b]虚空有着无限的可能性。[/b]
[*]Bal'a dash, malanore.(萨拉斯语,你好旅行者)
[*][b]走你自己的路。[/b]
[*][b]我们为新的未来而战。[/b]
[*][b]质疑一切。[/b]
[*]宇宙中充满了神秘。
[*]你好。
[*]新的大门已为我们敞开。
[*]希望你买到了合意的商品。
[*]感谢你的浏览。
[*]随时再来。
[*]你在找什么?
[*]我提供来自遥远之地的稀有货物。
[*]世间万物都可以明码标价……只要你愿意支付。
[*]你这种幼稚的举动是惹恼不了我的。
[*]“记住太阳之井”?得了吧,我早就受够了。
[*]如果一个通往无尽的空无的传送门在你的脚下开启,导致你在我面前被吞噬了,请放心,那将只是个意外而已。毕竟,意外总有可能发生的嘛。
[*]哦当然了,我的身体被一种因致人疯狂而闻名的宇宙之力转变了,然后我就马上被人认为是“可疑的”。让我们谈谈群体定性吧……
[/list]

[collapse=英文原文]
There is strength in shadow.
Fate is ours to decide.
The whispers do not control me.
Maintain control. Always.
Power is to be wielded, not feared.
The Void offers endless possibilities.
Bal'a dash, malanore.
Walk your own path.
We fight for a new future.
Question everything.
The universe is full of mystery.
I greet you.
New doorways have opened to us.
I hope you find your purchase to be satisfying.
Thank you for browsing.
Come back anytime.
What do you seek?
I offer rare goods from distant realms.
Everything has a price... if you are willing to pay it.
Your infantile behavior will not provoke me.
"Remember the Sunwell"? Please. I am so over it.
If a portal leading into endless nothingness were to open under your feet and consume you in my presence, rest assured it would be entirely coincidental. Accidents do happen, after all.
Oh sure, I get physically transformed by a cosmic force known to induce madness and suddenly I'm considered "suspicious". Talk about profiling...
Shorel'aran.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]虚空精灵男性平民施法者[/size][/h]
[list][*][b]Shorel'aran.(萨拉斯语,再见)[/b]
[*][b]不要畏惧暗影。[/b]
[*][b]我的命运由我自己决定。[/b]
[*][b]低语没有控制我。[/b]
[*][b]未经控制的情绪会带来毁灭。[/b]
[*]力量是用来利用,而不是用来畏惧的。
[*]虚空有着无限的可能性。
[*]Bal'a dash, malanore.(萨拉斯语,你好旅行者)
[*]走你自己的路。
[*][b]我们拥抱新的未来。[/b]
[*]质疑一切。
[*]宇宙中充满了神秘。
[*]你好。
[*]新的大门已为我们敞开。
[*]希望你买到了合意的商品。
[*]感谢你的浏览。
[*]随时再来。
[*]你在找什么?
[*]我提供来自遥远之地的稀有货物。
[*]世间万物都可以明码标价……只要你愿意支付。
[*]你这种幼稚的举动是惹恼不了我的。
[*]“记住太阳之井”?得了吧,我早就受够了。
[*]如果一个通往无尽的空无的传送门在你的脚下开启,导致你在我面前被吞噬了,请放心,那将只是个意外而已。毕竟,意外总有可能发生的嘛。
[*]哦当然了,我的身体被一种因致人疯狂而闻名的宇宙之力转变了,然后我就马上被人认为是“可疑的”。让我们谈谈群体定性吧……
[/list]

[collapse=英文原文]
Shorel'aran.
Do not fear the shadows.
My fate is my own.
The whispers do not control me.
Unchecked emotion leads to ruin.
Power is to be wielded, not feared.
The Void offers endless possibilities.
Bal'a dash, malanore.
Walk your own path.
We embrace a new future.
Question everything.
The universe is full of mystery.
I greet you.
New doorways have opened to us.
I hope you find your purchase to be satisfying.
Thank you for browsing.
Come back anytime.
What do you seek?
I offer rare goods from distant realms.
Everything has a price... if you are willing to pay it.
Your infantile behavior will not provoke me.
"Remember the Sunwell"? Please. I am so over it.
If a portal leading into endless nothingness were to open under your feet and consume you in my presence, rest assured it would be entirely coincidental. Accidents do happen, after all.
Oh sure, I get physically transformed by a cosmic force known to induce madness and suddenly I'm considered "suspicious". Talk about profiling...
Shorel'aran.
[/collapse]
[/quote]
[h][/h]

[quote][size=170%][b]——光铸德莱尼——[/b][/size][/quote]
[quote]
[h][size=130%]光铸德莱尼男性领袖[/size][/h]
[list][*]我们的敌人缺乏信念。
[b][*]圣光会带我们走向胜利。[/b]
[*]Dioniss aca.(德莱尼语,旅途平安)
[b][*]永远保持防范。[/b]
[b][*]圣光使我们团结。[/b]
[b][*]团结一致,我们就能打倒所有敌人。[/b]
[*]让我们铸就自己的命运。
[*]Archenon poros.(德莱尼语,祝你好运)
[*]我们与联盟站在一起。
[b][*]圣光需要警惕与牺牲。[/b]
[*]一场战争结束了,下一场又要开始。
[*]Achal hecta.(德莱尼语,日安)
[b][*]圣光保护着我们。[/b]
[b][*]我们以服侍为荣。[/b]
[*]感谢你的浏览。
[*]购物愉快。
[*]我的货物能很好地为你服务。
[*]你的钱财总是受欢迎的。
[*]请随意浏览,朋友。
[*]希望你能找到有用的东西。
[*]我们价格合理。
[*]我能为您服务吗?
[*]你在挑战一个战士的耐心。
[*]你想踏上前往扭曲虚空的单向旅程?
[*]规章制度要求我忍受你的行为……暂时忍受。
[*]我希望邀请你来我们的飞船一游……从气闸开始。
[/list]

[collapse=英文原文]Our enemies lack our conviction.
The Light will guide us to victory.
Dioniss aca.
Always be on guard.
We are one with the Light.
Together, we can bring down any foe.
Let us forge our destiny.
Archenon poros.
We stand with the Alliance.
The Light demands vigilance and sacrifice.
One war ends, the next begins.
Achal hecta.
Light defend us all.
It is our honor to serve.
Thank you for browsing.
Enjoy your purchases.
My goods will serve you well.
Your coin is always welcome.
Browse at your leisure, friend.
I hope you find something useful.
We have reasonable prices.
May I be of service?
You test a soldier's patience.
Are you looking for a one-way trip to the Nether?
Regulations require me to tolerate your behavior... for a time.
I'd like to offer you a tour of our ship... starting with the airlock.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]光铸德莱尼男性军官[/size][/h]
[list][*]我们的敌人缺乏信念。
[b][*]圣光带我们走向胜利。[/b]
[*]Dioniss aca.(德莱尼语,旅途平安)
[b][*]保持警惕。[/b]
[b][*]圣光使我们强大。[/b]
[b][*]阿古斯将被永远铭记。[/b]
[*]让我们铸就自己的命运。
[*]Archenon poros.(德莱尼语,祝你好运)
[*]我们与联盟站在一起。
[b][*]圣光不会忘记我们的牺牲。 [/b]
[*]一场战争结束了,下一场又要开始。
[*]Achal hecta.(德莱尼语,日安)
[b][*]愿圣光保护你。[/b]
[b][*]我们以服侍为责。[/b]
[*]感谢你的浏览。
[*]购物愉快。
[*]我的货物能很好地为你服务。
[*]你的钱财总是受欢迎的。
[*]请随意浏览,朋友。
[*]希望你能找到有用的东西。
[*]我们价格合理。
[*]我能为您服务吗?
[*]你在挑战一个战士的耐心。
[*]你想踏上前往扭曲虚空的单向旅程?
[*]规章制度要求我忍受你的行为……暂时忍受。
[*]我希望邀请你来我们的飞船一游……从气闸开始。
[/list]

[collapse=英文原文]Our enemies lack our conviction.
Light guide us to victory.
Dioniss aca.
Remain vigilant.
We are made strong in the Light.
Argus will always be remembered.
Destiny is ours to forge.
Archenon poros.
We stand with the Alliance.
The Light will not forget our sacrifice.
One war ends, the next begins.
Achal hecta.
May the Light protect you.
It is our duty to serve.
Thank you for browsing.
Enjoy your purchases.
My goods will serve you well.
Your coin is always welcome.
Browse at your leisure, friend.
I hope you find something useful.
We have reasonable prices.
May I be of service?
You test a soldier's patience.
Are you looking for a one-way trip to the Nether?
Regulations require me to tolerate your behavior... for a time.
I'd like to offer you a tour of our ship... starting with the airlock.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]光铸德莱尼男性平民/步兵[/size][/h]
[list]
[b][*]记住过去的教训。[/b]
[b][*]圣光指引着你的脚步。[/b]
[*]Dioniss aca.(德莱尼语,旅途平安)
[*]保持警惕。
[b][*]圣光使我们重生。[/b]
[b][*]阿古斯将被永远铭记在我们心中。[/b]
[*]让我们铸就自己的命运。
[*]Archenon poros.(德莱尼语,祝你好运)
[b][*]望联盟好运。[/b]
[b][*]圣光不会忘记我们。 [/b]
[*]一场战争结束了,下一场又要开始。
[*]Achal hecta.(德莱尼语,日安)
[b][*]愿圣光拥抱你。[/b]
[*]我们以服侍为责。
[*]感谢你的浏览。
[*]购物愉快。
[*]我的货物能很好地为你服务。
[*]你的钱财总是受欢迎的。
[*]请随意浏览,朋友。
[*]希望你能找到有用的东西。
[*]我们价格合理。
[*]我能为您服务吗?
[*]你在挑战一个战士的耐心。
[*]你想踏上前往扭曲虚空的单向旅程?
[*]规章制度要求我忍受你的行为……暂时忍受。
[*]我希望邀请你来我们的飞船一游……从气闸开始。
[/list]
[collapse=英文原文]Remember the lessons of the past.
Light guide your footsteps.
Dioniss aca.
Remain vigilant.
We are reborn in the Light.
Argus will always be remembered in our hearts.
Destiny is ours to forge.
Archenon poros.
Good fortune to the Alliance.
The Light will not forget us.
One war ends, the next begins.
Achal hecta.
May the Light embrace you.
It is our duty to serve.
Thank you for browsing.
Enjoy your purchases.
My goods will serve you well.
Your coin is always welcome.
Browse at your leisure, friend.
I hope you find something useful.
We have reasonable prices.
May I be of service?
You test a soldier's patience.
Are you looking for a one-way trip to the Nether?
Regulations require me to tolerate your behavior... for a time.
I'd like to offer you a tour of our ship... starting with the airlock.
[/collapse]
[/quote]
[h][/h]

[quote][size=170%][b]——夜之子——[/b][/size][/quote]
[quote]
[h][size=130%]夜之子男性商人/卫兵[/size][/h]
[list]
[*]我们是苏拉玛的保卫者。
[*]你好。
[*]Tenu'balah. (夜之子语)
[*]我们要自己铸就命运。
[*]我们的命运由自己决定。
[*]夏多雷依然强大。
[*]Ash'thoras denil.(夜之子语)
[*]团结使我们更强大。
[*]夏多雷将不再被压迫。
[*]为了苏拉玛,保持强大。
[*]Kal'theros maldin.(夜之子语)
[*]我们会在世界上取得地位。
[*]愿你永远行于月色之中。
[*]星辰指引着你。
[*]你喜欢什么?
[*]弄坏了就得买下来。
[*]我们只卖质量最好的货物。
[*]购物愉快。
[*]我相信你还会回来。
[*]又一名满意的顾客。
[*]我以为枯法化是我能遭受的最大痛苦。然后你就来了。
[*]不,我不会吹魔法泡泡。别问了。
[*]艾泽拉斯在我们避世后明显走下坡路了。这个星球需要做个美容。
[*]在一万年的隔离后,我希望找到一些伙伴。但这可不是我想象的那种。
[/list]

[collapse=英文原文]If you break it, you shall buy it.
What is your pleasure?
We only sell the finest quality goods.
Enjoy your purchase.
I am confident you will be back.
Another satisfied customer.
I thought withering was the worst suffering I'd ever endure. Then I met you.
No, I will not blow magic bubbles. Stop asking.
Azeroth has certainly gone downhill since we've been away. This planet could use a makeover.
After 10,000 years of isolation, I was looking forward to some company. But this was not what I had in mind.
We are the defenders of Suramar.
Well met.
Tenu'balah.
The future is ours to forge.
Our destiny is upon us.
The shal'dorei stand strong.
Ash'thoras denil.
Together we are stronger.
The shal'dorei will never be oppressed again.
Stay strong for Suramar.
Kal'theros maldin.
We will make our place in this world.
May you ever walk in moonlight.
Stars guide you.
[/collapse]
[/quote]
[h][/h]

[quote][size=170%][b]——至高岭牛头人——[/b][/size][/quote]
[quote]
[h][size=130%]至高岭牛头人男性领导者[/size][/h]
[list]
[*]团结一致,我们是至高岭。
[*]安瑟指引着你。
[*]愿你的河流永远丰沛。
[*]乘风而行。
[*]日月指引你的道路。
[*]谨遵大地母亲的教诲。
[*]我们保卫至高岭。
[*]保持道路,旅行者。
[*]河流提供一切。
[*]风吹来了什么消息?
[*]我们抵御黑暗。
[*]保持警惕。
[*]请做你的事吧。
[*]再见。
[*]我们每日补充库存。
[*]你是来做生意的吗?
[*]我有你正需要的货物。
[*]请随意浏览。
[*]我提供至高岭最好的货物。
[*]惹恼了我,你就会被挂上架子。
[*]那些冒犯了至高岭的人将会坠落。坠——————落。
[*]再不停止,我就给你屁股一蹄子。
[*]找个深土坑把自己埋了吧。
[/list]
[collapse=英文原文]Together, we are Highmountain.
An'she guide you.
May your rivers be ever bountiful.
Ride the winds.
Sun and moon light your way.
Remember the Earthmother's lessons.
We defend Highmountain.
Keep to the roads, traveler.
The river provides.
What has the wind brought?
We defend against the darkness.
Remain vigilant.
We defend this world together.
Come back again.
Pleasure doing business.
See you soon.
We replenish stock daily.
Have you come to trade?
I have just the thing for you.
Feel free to browse.
I offer Highmountain's finest.
Annoy me and you'll get the rack.
Those who offend Highmountain are in for a fall. A loooooong fall.
Keep it up and you'll get a swift hoof to the backside.
Find yourself a deep place of the earth and get lost.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]至高岭牛头人男性士兵[/size][/h]
[list][*]我不怕大地深处的东西。
其余与上文相同。
[/list]
[collapse=英文原文]I do not fear the deep places of the earth.
Together, we are Highmountain.
An'she guide you.
May your rivers be ever bountiful.
Ride the winds.
Sun and moon light your way.
Remember the Earthmother's lessons.
We defend Highmountain.
Keep to the roads, traveler.
The river provides.
What has the wind brought?
We defend against the darkness.
Remain vigilant.
We defend this world together.
Come back again.
Pleasure doing business.
See you soon.
We replenish our stock daily.
Have you come to trade?
I have just the thing for you.
Feel free to browse.
I offer Highmountain's finest.
Annoy me and you'll get the rack.
Those who offend Highmountain are in for a fall. A loooooong fall.
Keep it up and you'll get a swift hoof to the backside.
Find yourself a deep place of the earth and get lost.
I do not fear the deep places of the earth.
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]至高岭牛头人男性平民[/size][/h]
[list][*]当心大地深处的东西。
其余与上文相同。
[/list]
[collapse=英文原文]Beware the deep places of the earth.
Together, we are Highmountain.
An'she guide you.
May your rivers be ever bountiful.
Ride the winds.
Sun and moon light your way.
Remember the Earthmother's lessons.
Highmountain stands.
Greetings, traveler.
The river provides.
What has the wind brought?
We will not fear the darkness.
Peace and patience, friend.
We defend this world together.
Come back again.
Pleasure doing business.
See you soon.
We replenish stock daily.
Have you come to trade?
I have just the thing for you.
Feel free to browse.
I offer Highmountain's finest.
Annoy me and you'll get the rack.
Those who offend Highmountain are in for a fall. A loooooong fall.
Keep it up and you'll get a swift hoof to the backside.
Find yourself a deep place of the earth and get lost.
[/collapse]
[/quote]
[/quote]

改动


评论

UID:39661629
+ [b]Reply to [pid=253733519,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

为什么夏多雷商人会说“弄坏了就得买下来”???我满脑子都是女地精的声音!

UID:33583692
+ [b]Reply to [pid=253733519,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

玩家的威力比枯法化还可怕
UID:27191274
+ [b]Reply to [pid=253733519,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

惹恼了至高岭牛头人就会被从电梯上扔下去(手动扇子


[quote]
[h][b][size=170%]第五部分 其它[/size][/b][/h]

[quote]
[h][size=130%]尤娜[/size][/h]
[b]尤娜是一个死在阿古斯的艾瑞达儿童灵魂。她是一个非战斗宠物,描述文本是“原本以为在阿古斯的战斗中失踪的众多儿童之一,其实是被灌注进了乌祖尔里。”
根据数据挖掘出的文本,玩家将会给她一些希望。[/b]

[b][size=130%]任务引导[/size][/b]
我听到了你所说的孩子的哭声。
我会标记你,让你能进入这个领域并找到她。
她存在于在一个生死界限不分明的地方,随时可以进入你的世界。
请注意,在这个地方你没有力量,这里的居民是不会被凡人伤害的。
尽你所能,不然你可能帮不到你的朋友。

[b][size=130%]任务开始[/size][/b]
[list][*]你还在么朋友?我好害怕!
[*]我....我不能这样做!我只是想回家!
[*]尤娜用手臂紧紧地环住自己并放声大哭。
[*]朋...朋友,你还在这里!你没有离开我!
[*]妈妈告诉我圣光会常伴我左右。那就是你,我的朋友。
[*]你就是我的圣光!
[*]只要圣光与我同在,黑暗就不会获胜!
[*]我的圣光非常强大!
[*]我!不!会!再!害!怕!了!
[*]我准备好了,让我们开始仪式吧。
[*]黑暗,消失了!我能看到!
[*]太好了我的朋友!我们打败他们了!
[*]什么...发生了什么?
[*]这道光....他让我跟着他....
[*]妈妈!爸爸!他们在等着我呢!
[*]...等一下
[*]有太多事情我还没做过,有太多地方我还没见过...
[*]我能和我的朋友待在一起么?再过一段时间?
[*]朋友!圣光说我可以跟你待在一起啦!嗷呜!
[*]告诉妈妈和爸爸我想他们了,而且...而且我很快就能见到他们了!
[*]来吧朋友!让我们离开这里!我们还有很多地方可去呢!
[*]尤娜抱住了你。
[*]哇!我第一次见这么大的墙!
[*]你认为他们造这堵墙是想阻止什么?
[*]这是虫子?这肯定是虫子。讨厌!我讨厌虫子!
[*]诶嘿!!!!!
[*]哇!那一定是有史以来最漂亮的房子!
[*]你知道是谁住在那里么?我敢打赌一定是位公主。
[*]你想和我一起扮演公主么?
[*]哇哦....会飞的城市!你说真的么?
[*]这是怎么做到的?
[*]你住在这里么?
[*]让我想想....你住在[b]哪里[/b]吗?
[*]嘿,那些飞来飞去的是什么?太漂亮了!
[*]那是一座高塔。就像是一座....巨大的鸟巢!
[*]蜥蜴鸟(lizard birds)的巢。
[*]我可以要一个当做宠物么?
[*]看啊我的朋友!我们在好大的一棵树下面啊!
[*]我想知道有多少只鸟住在上边。数量一定非常多!
[*]就像...十只鸟那么多!
[*]Caw caw caw caw caw!(乌鸦叫声)
[*]从这里我可以看到一切!
[*]我都不知道山可以这么高!
[*]不要掉下去了我的朋友!我掉下去没事,可你掉下去就要摔成肉酱了!
[*]让我们小心点好么?
[*]我们在哪里?为什么烟雾缭绕的?
[*]快往下看。全部在发光!
[*]但它却像水一样流动....难道是发光的河?
[*]这真是太蠢啦我的朋友。
[*]这...太美了...
[*]我的亲人在这里!他们活下来了!
[*]他们没有都死在阿古斯上么?
[*]太感谢你给我看的这一切了,我的朋友。
[*]你给我看了这么多令人愉快的东西。你是我永远的挚友!
[*]我知道总有一天我要回去见妈妈和爸爸。
[*]但...不是现在。
[*]啊啊啊!不!救救我!
[*]尤娜被黑暗吞噬了。
[*]你在那儿!太好了。
[*]他们会来的,马上了,我的朋友。
[*]我不停的跑啊跑...但他们总能追上我。
[*]但现在有你了。我们一起对抗他们!我想...
[*]发誓你不会离开我,我的朋友。就算黑暗降临...
[*]朋友?是你么?
[*]我不会放弃的,我的朋友!我发誓!
[*]这里黑暗又冰冷。我不知道该怎么办!
[*]太黑了!我看不见了!
[*]你是谁?你能帮帮我么?
[*]救命啊,救命!
[*]至少我们现在在一起。我们只是...不知道我们在哪里而已。
[*]但你是我的朋友,我相信一切都会变好的。
[*]我好希望能看到更多。这里太黑了!
[*]好刺眼!太亮了!啊啊啊啊!
[*]哦,嗨!你是谁?我是尤娜。能交个朋友么?也许我们可以一起离开这个地方。
[*]我希望努(Nuu)能在这里。他一定知道该怎么办。
[*]那是什么?黑暗中的一束光!好夺目的光芒....
[*]变得更亮了!我能看清楚了。
[*]努努(Nuu-Nuu)!我还怕我再也见不到你了呢!你怎么来的这里?
[*]一顶皇冠!好漂亮!
[*]我也曾有过这样的魔杖!只不过丢了很久了。
[*]黑暗再次降临了!你要去哪?不要离开我!
[*]不!让我走吧!救命,我的朋友!救救我!
[/list]

[collapse=英文原文]
"I have heard the cries of the child you speak of.

I shall mark you, that you may pass into this realm and seek her out.

She resides in a place where the barrier between the realms of life and death are thin, and spill over into your world.

Be warned, you have no power in this place, it's denizens cannot be harmed by mortals.

Try as you might, you may not be able to aid your friend.
Friend? Are you still there? I'm scared!
I--I can't do it! I just wanna go home!
Uuna wraps her arms around herself and begins to cry.
F-friend, you're here! You didn't leave me!
Mama told me the Light would always find me. That's you, friend. You're my light!
And as long as my light is with me, there's no way the darkness can win!
My light is super strong!
I'M NOT GONNA BE AFRAID ANYMORE!
I am ready. Let us begin the ritual.
The darkness is gone! I can see!
Oh, friend! We did it! We beat them!
What... what's happening?
The light... it's telling me to follow it...
Mama! Papa! They're waiting for me!
Wait a sec...
There's so much I never got to do. So many places I never got to see...
Is it okay if I stay with my friend? For just a little while longer?
Friend! The Light says I can stay! Woo-hoo!
Tell Mama and Papa I miss them, and... and I'll see them soon!
Okay, friend, let's get outta here! We have so many places to go!
Uuna hugs you.
Wow! That's the biggest wall I've ever seen!
What do you suppose they wanted to keep out?
Is it bugs? I bet it's bugs. Yuck! I hate bugs!
Ewwwww!!
Wow! That's gotta be the prettiest house ever!
Do you know who lives here? I bet it's a princess.
Do you wanna play princesses with me?
Whoa... a flying city! Are you serious?!
How does it do that?
Do you live here?
Come to think of it... do you live ANYwhere?
Hey, what are those flying things? They're so pretty!
That's a big tower. It's like a... giant birdhouse!
But for lizard birds.
Can I have one for a pet?
Friend, look! We're under a giant tree!
I wonder how many birds live in that tree. Must be so many!
Like... TEN birds!
Caw caw caw caw caw!
I can see everything from here!
I didn't know mountains could go this high!
Don't fall off, friend! I'll be okay if I fall, but you'd go SPLAT!
So be careful, okay?
Where are we? Why is it so smoky?
Look down there. It's all glowing!
But it's moving like water... it's a glowing lake?
That's really silly, friend.
It's... so beautiful...
My people are here! They survived!
They didn't all die on Argus?
Thank you SO MUCH for showing me this, friend!
You've shown me so many neat things. You really are the best friend ever!
I know someday I'll have to go back to Mama and Papa.
But... not yet.
Gaaahhh! No! Help!
Uuna is swallowed by darkness.
There you are! That's much better.
They're gonna be here, soon, friend.
I keep running and running... but they always find me.
But now you're here. Together we can fight them! I think...
Promise you won't leave me, friend. Even when it gets dark...
Friend? Is that you?
I won't give up, friend! I promise!
I'm just so cold, and it's very dark here. I don't know what to do!
It's so dark! I can't see a thing!
Who are you? Can you help me?
Help! HELP!
At least we're together now. We just... don't know where we are.
But you're my friend, and I know it's gonna be okay.
I wish I could see better. It's always so dark here!
It's too bright! Too bright! Owww!
Oh, hi! Who are you? I'm Uuna. Wanna be friends? Maybe together we can get outta this place.
I wish Nuu were here. He'd know what to do.
What's that? A light in the darkness! It's so bright...
It's gotten a little brighter! I can see... sorta.
Nuu-Nuu! I was scared I'd never see you again! How did you get here?
A crown! So pretty!
I used to have a wand like that! Lost it a long time ago.
It's dark again! Where did you go? Don't leave me!
No! Let me go! Help, friend! HELP!
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]提帕卢托斯(T'paartos)[/size][/h]

[b]没有看到对他确切身份的解释,根据语音可以确定是德莱尼,猜测是经受光铸的破碎者?[/b]
[list][*]提帕卢托斯现在懂了。
[*]提帕卢托斯很抱歉。
[*]提帕卢托斯!
[*]提帕卢托斯!
[*]我们必须战斗!
[*]为了圣光!
[*]面对提帕卢托斯之拳吧!
[*]你阻止不了提帕卢托斯!
[*]你不可能是真实的!
[*]提帕卢托斯必须把它进行到底!
[*]作战时间到!
[*]只能前进。
[*]痛苦是回忆的建筑师。
[*]这里没有仁慈。
[*]苦痛与伤害……寻求安慰。
[*]即使困在绝望之中,也总有喘息之机。
[*]难道没有安慰,没有缓解吗?
[*]撤得远些……安全……安慰……
[*]分神使人逃避。
[color=silver]Distraction provides escape. [/color]
[*]不公平!不公正!所有事都表里不一!
[*]敌人潜藏在每一处阴影之中。这种黑暗能被制止吗?
[*]难道离群索居才是答案?如果你独自一人,就没人能伤害你了。
[*]安定。安全。远离所有人。所有事。
[*]恐惧从不间断。从不改变。这是要击败的敌人。
[*]或许唯一克服对黑暗的恐惧的办法,就是拥抱它。
[*]这请求被驳回了……但恐惧仍在。
[*]一个灵魂中存在着许多真理。有些是高贵的,另一些……
[*]这条路指向伟大?荣耀?还是……消灭?
[*]不……
[*]够了!!!
[*]圣光永远和提帕卢托斯同在!他[b]永远不会[/b]抛弃圣光!
[*]这……提帕卢托斯感到有点丢脸。
[*]提帕卢托斯在圣光联军中经历了无数战斗。
[*]这边走!
[*]在这边!
[*]小心!
[*]这边,朋友!
[*]提帕卢托斯不知道恐惧!
[*]提帕卢托斯后悔说(玩家)弱小了。
[*]这个提帕卢托斯承诺了圣光……却与黑暗交易?这不可能是提帕卢托斯的命运!
[*]提帕卢托斯害怕的时候,他就找个地方躲起来。
[*]提帕卢托斯喜爱挖挖找找。
[*]提帕卢托斯记得有个地方和这儿差不多。那次他挖得太深了。
[*]如此强大的力量正等待着我们,提帕卢托斯。
[*]圣光不是通往真正的力量的道路。
[*]摆脱那些圣光用来束缚你的锁链。
[*]是的……放弃吧,提帕卢托斯。拥抱真正的力量吧!
[*]不!黑暗不会夺走提帕卢托斯!
[*]呃!(玩家)能把这些蛇赶走吗?
[*]提帕卢托斯喜爱和动物讲话。它们会听,还喜欢他。
[*]其他的小孩子们不总是……对提帕卢托斯好。
[*]不……这不是真的。这不可能是真正的提帕卢托斯!
[*]你应该了解一些事了,(玩家种族)朋友。提帕卢托斯不选择(玩家)是因为你太弱。
[*]提帕卢托斯在战场上看到过(玩家)的勇气。你是提帕卢托斯见过最勇敢的(玩家职业)。
[*]提帕卢托斯记得一个像这样的地方……
[*]提帕卢托斯跑啊跑啊,丢失了好多天。
[*]每片暗影在提帕卢托斯看来都像是怪兽。
[*]终于,提帕卢托斯决定不再那么害怕,离开洞穴。
[*]这个地方让提帕卢托斯想起了另一次他去到不该去的地方的时候。
[*]不是所有的花朵都只是花朵。
[*]但是移动花朵不总是坏的!他们只是想吃虫子。
[*]啊,Ika。提帕卢托斯从这只雷象的妈妈被杀之后就一直养着它。
[*]提帕卢托斯注定要走上这条道路吗?提帕卢托斯值得被光铸吗?
[*]嗯……那里……
[*]提帕卢托斯能举起山峰!
[*]提帕卢托斯迷失很久了。
[*]过来。提帕卢托斯觉得他知道小提帕卢托斯要做什么。
[*]提帕卢托斯和小动物做朋友。青蛙、雷象、虫子……但不要蛇,永远不要蛇!
[*]这种恐惧……能让塔帕奥托斯畅行无阻!
[*]提帕卢托斯不需要人帮他!
[*]那就这样吧!塔帕奥托斯会带着这个……小弱鸡的!
[*]提帕卢托斯!
[*]提帕卢托斯。
[*]提帕卢托斯待会儿见。
[*]提帕卢托斯有许多事要做。
[*]提帕卢托斯必须回去工作了。
[*]随时回来找提帕卢托斯。
[*]提帕卢托斯为成为光铸者而自豪!
[*]提帕卢托斯还是有些怕蛇。
[*]提帕卢托斯!
[*]提帕卢托斯?
[*]提帕卢托斯向小弱鸡问好。
[*]小弱鸡需要提帕卢托斯的帮助?
[*]危险?提帕卢托斯嘲弄危险!
[*]圣光与你同在,朋友。
[*]提帕卢托斯准备好了!
[*]小弱鸡没打算占提帕卢托斯美好天性的便宜……对吧?
[*]当然,提帕卢托斯读过书。字很少图很多的书……但反正是书。
[*]提帕卢托斯不喜欢的东西清单:蛇、刻薄的孩子、蛇、黑暗的洞穴、蛇……还有纠缠提帕卢托斯的小弱鸡。
[*]他们好像都被我的表演骗了!真神奇,他们居然相信我会变得那么头脑简单……等等,你说他们现在能听到我说话?我,呃……提帕卢托斯!
[*]Two pairs of toes. Two pairs o' toes. T'pairs o'toes. T'pair o'toes. T'paar o'toes. T'paartoes. T'paartos. T'paartos!(这句话表明了“提帕卢托斯”一名是如何而来的)
[/list]

[collapse=英文原文]
T'paartos realizes this now.
T'paartos is sorry.
T'paartos!
T'paartos!
We have to fight!
For the Light!
Face the fists of T'paartos!
You cannot stop T'paartos!
You cannot be real!
T'paartos must see this through!
Time to fight!
The only way is forward.
Pain is the architect of memories.
There is no kindness here.
Anguish and hurt... the search for solace.
Even amidst hopelessness, there is respite.
Is there no comfort? No relief?
Retreat deeper... find safety... find comfort...
Distraction provides escape.
Unfair! Unjust! Nothing is ever what it seems!
Enemies lurk within every shadow. Can this darkness be stopped?
Is solitude the answer? No one can hurt you if you remain alone.
Safe. Secure. Away from everyone. Everything.
Fear is relentless. Unyielding. A foe to be defeated.
Perhaps to overcome fear of the darkness, one must embrace it.
An offer refuted... and yet the fear remains.
Within one soul exist many truths. Some noble. Others...
Does the path lead to greatness? Glory? Or obliteration?
No...
ENOUGH!!!
The Light has always been with T'paartos! He will NEVER abandon the Light!
This is... slightly embarrassing for T'paartos.
T'paartos has faced many such fiends in the Army of the Light.
This way!
Over here!
Look out!
Here, friend!
T'paartos does not know fear!
T'paartos regrets calling $p puny.
This T'paartos is pledged to the Light, yet... treats with the darkness? This cannot be T'paartos' fate!
When T'paartos was scared, he found a place to hide.
T'paartos loved to dig and find things.
T'paartos remembers a place like this one. A time he dug too deep.
Such power awaits us, T'paartos.
The Light is not the way to true strength.
Shrug off the chains the Light has used to bind you.
Yes... give in, T'paartos. Embrace true power!
No! The darkness will not claim T'paartos!
Ugh! Can $p make the snakes go away?
T'paartos loved to talk to animals. They listened and liked him.
Other children were... not always kind to T'paartos.
No... this is not real. This cannot be the true T'paartos!
You should know something, friend $r. T'paartos did not choose $n because of your puniness.
T'paartos saw $n's heart on the field of battle. You are the bravest $c T'paartos has ever seen.
T'paartos remembers a place like this...
T'paartos ran and ran. Got lost for days.
Even shadows looked like monsters to T'paartos.
Finally, T'paartos decided to stop being so afraid of dark and left cave.
This place reminds T'paartos of another time he went where he wasn't supposed to.
Not all flowers were just flowers.
But moving flowers not always bad! They just want to eat bugs.
Ahh, Ika. T'paartos raised this elekk when its mother was killed.
Was T'paartos meant to walk this path? Is T'paartos worthy to become Lightforged?
Hmm... There...
T'paartos can lift mountains!
T'paartos was lost for days.
Come. T'paartos thinks he knows what little T'paartos might do.
T'paartos made friends with critters. Frogs, elekk, bugs... but not snakes. Never snakes!
The fear... it followed T'paartos everywhere!
T'Paartos needs no one to aid him!
So be it! T'Paartos shall bring... this puny one!
T'Paartos!
T'paartos.
T'paartos will see you soon.
T'paartos has much to do.
T'paartos must get back to work now.
Come back to T'paartos anytime.
T'paartos is proud to be Lightforged!
T'paartos is still slightly afraid of snakes.
T'paartos!
T'paartos?
T'paartos greets puny one.
Puny one needs something of T'paartos?
Danger? T'paartos scoffs at danger!
Light be with you, friend.
T'paartos is ready!
Puny one is not trying to take advantage of T'paartos' good nature... are you?
Sure, T'paartos has read books. Books with few words and many pictures... but they still count.
List of things T'paartos does not like: snakes, mean children, snakes, dark caves, snakes... and puny ones who pester T'paartos.
They appear to have all fallen for my act! I find it extraordinary that they believe I could be so simple-minded as to... Wait, you mean they can hear me? I, uh... T'paartos!
Two pairs of toes. Two pairs o' toes. T'pairs o'toes. T'pair o'toes. T'paar o'toes. T'paartoes. T'paartos. T'paartos!
[/collapse]
[/quote]

[quote]
[h][size=130%]自拍神器[/size][/h]
[list]
[*]自拍神器获得了暮光滤镜!
自拍神器获得了煞魔滤镜!
自拍神器获得了霜之哀伤滤镜!
自拍神器获得了阿古斯滤镜!
[*]哦,嗨!你想跟我来张自拍吗?
[*]S.E.L.F.I.E是什么意思?
[*]自启动低聚焦图像提取器。
[color=silver]Self-Enabling Low Focus Image Extractor.[/color]
[*]我丢掉了我的相机。你能再给我找一个吗?
[*]这个相机有别的用途吗?
[*]你知道的,我不太确定!这里面包括一些厉害的工程学……可能有一两个隐藏的特质。(玩家)你或许可以试着把它带到一些强大力量的旁边。那些东西似乎能发动什么!
[*]Niko,多打点光!哦,多美丽!没看到你。能为你做点什么?
[*]我喜欢你,永不满足,跟我一样。这就是你对完美的追求。(玩家)。你知道的,我不太确定。这东西是把地精工程学里最厉害的东西都挤进一个小盒子里了。那儿有一张未开发潜能的单子,就在那儿。(玩家)。或许你可以去找到某种强大的力量,然后……看看会发生什么?不过我可做不了保证。
[/list]

[collapse=英文原文]
S.E.L.F.I.E. Camera captures Twilight Filter!
S.E.L.F.I.E. Camera captures Firelands Filter!
S.E.L.F.I.E. Camera captures Sha Filter!
S.E.L.F.I.E. Camera captures Frostmourne Filter!
S.E.L.F.I.E. Camera captures Argus Filter!
Oh, hi! Did you want to take a S.E.L.F.I.E. with me?
What does S.E.L.F.I.E. stand for? What does S.E.L.F.I.E. stand for?
Self-Enabling Low Focus Image Extractor.
I lost my camera. Can you make me another one? I lost my camera. Can you make me another one?
Can this camera do anything else? Can this camera do anything else?
You know, I'm not quite sure! It's infused with some powerful engineering... there's probably a hidden feature or two.$B$BYou might want to try taking it near some sources of great power. That always seems to kick-start things!
Niko, more light! Oh, hey gorgeous! Didn't see ya there. What can I do for ya?
I like ya. Never satisfied, just like me. That's the pursuit of perfection in ya.$B$BYa know, I'm not really sure. This thing's got the best in goblin engineering all crammed into a tiny box. That's a recipe for untapped potential, right there.$B$BMaybe find yourself a source of great power and... see what happens? No promises.
[/collapse]
[/quote]
[/quote]

改动


评论

UID:38899346
+ [b]Reply to [pid=253733542,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:08)[/b]

这是千面吞噬者掉的那个小宠物?新版帕米拉?


哇 阿强又刷存在感...

改动



为什么这么久都没有直背兽人的模型啊[s:ac:冷]


这是说明虚空会影响太阳井吗,那暗夜大树的井呢[s:ac:哭笑]


[s:ac:嘲笑]罗曼斯那几个笑话可真有幽默感


先行者大佬辛苦了


等待闪闪更完!我先马为敬!


坐等全部英文对话的中文翻译,实在是翻译不了全部,不过看洛瑟玛和奥蕾莉亚的对话还有吸毒小姐姐在隔壁的场景从愉悦到紧张应该会很好看吧。


强:我tm干爆[s:ac:哭笑]


射术上超过...射爆啊[s:ac:哭笑]


[s:ac:哭笑] 我该说什么,剧情组居然给了卡德加一个光明正大划水的剧情 [del]卡德加你退洛萨之子吧[/del]


希尔瓦娜斯:
好好服侍我,你就会得到奖赏。
服侍部落。服侍我。
我当然是你最喜欢的那名风行者……对吧?对吧?

对的,我的女王[s:ac:喘][s:ac:喘][s:ac:喘]


阿强:我特么社保[s:ac:怕]


[b]Reply to [pid=253735213,12965240,1]Reply[/pid] Post by [uid=41416703]华尔街之狼陈经理[/uid] (2017-12-01 20:25)[/b]

难道是大姐回银月城,李亚军也带着塔丽萨来银月城,大姐要参观太阳井,但一不小心虚空对太阳井造成损害,塔丽萨帮忙净化?这,大姐怕是再也回不去银月城了。温蕾萨不知道回没回去过。


[b]Reply to [tid=12965240]Topic[/tid] Post by [uid=33795216]silver_winona[/uid] (2017-12-01 20:07)[/b]

应该是效忠我!服侍改成效忠比较好!


赞美闪闪,敲碗等更新(顺便心安理得的摸鱼)
下一页(2)